\n"
+"Language-Team: Slovak \n"
+"Language: sk-SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
"X-Language: sk_SK\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@@ -214,7 +220,7 @@ msgid "Enable &Discord integration"
msgstr "Povolenie integrĂ¡cie s &Discordem"
msgid "Sound &gain..."
-msgstr "&Zosilnenie zvuku"
+msgstr "&Zosilnenie zvuku..."
msgid "Begin trace"
msgstr "ZaÄaÅ¥ trace"
@@ -226,10 +232,10 @@ msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
msgid "&Documentation..."
-msgstr "&DokumentĂ¡cia"
+msgstr "&DokumentĂ¡cia..."
msgid "&About 86Box..."
-msgstr "&O programu 86Box"
+msgstr "&O programu 86Box..."
msgid "&New image..."
msgstr "&NovĂ½ obraz..."
@@ -273,36 +279,6 @@ msgstr "NaÄĂtaÅ¥ znova predchĂ¡dzajĂºci obraz"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Zložka..."
-msgid "Target &framerate"
-msgstr "&CieľovĂ¡ snĂmkovĂ¡ frekvencia"
-
-msgid "&Sync with video"
-msgstr "&Synchronizovať s obrazom"
-
-msgid "&25 fps"
-msgstr "&25 fps"
-
-msgid "&30 fps"
-msgstr "&30 fps"
-
-msgid "&50 fps"
-msgstr "&50 fps"
-
-msgid "&60 fps"
-msgstr "&60 fps"
-
-msgid "&75 fps"
-msgstr "&75 fps"
-
-msgid "&VSync"
-msgstr "&VSync"
-
-msgid "&Select shader..."
-msgstr "&Zvoliť shader..."
-
-msgid "&Remove shader"
-msgstr "&Odobrať shader"
-
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
@@ -478,7 +454,7 @@ msgid "MIDI In Device:"
msgstr "Zariadenie pre MIDI vstup:"
msgid "MIDI Out:"
-msgstr "MIDI vĂ½stup"
+msgstr "MIDI vĂ½stup:"
msgid "Standalone MPU-401"
msgstr "SamostatnĂ½ MPU-401"
@@ -559,7 +535,7 @@ msgid "Quaternary IDE Controller"
msgstr "Å tvrtĂ½ radiÄ IDE"
msgid "Hard disk"
-msgstr "RadiÄ CD-ROM:"
+msgstr "PevnĂ½ disk"
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
@@ -603,9 +579,6 @@ msgstr "KanĂ¡l:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-msgid "&Specify..."
-msgstr "&Zadať..."
-
msgid "Sectors:"
msgstr "Sektory:"
@@ -690,9 +663,6 @@ msgstr "Zariadenie ISABugger"
msgid "POST card"
msgstr "Karta pre kĂ³dy POST"
-msgid "86Box"
-msgstr "86Box"
-
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -852,9 +822,18 @@ msgstr "Neboli nĂ¡jdenĂ© žiadne PCap zariadenia"
msgid "Invalid PCap device"
msgstr "Neplatné PCap zariadenie"
+msgid "Generic paddle controller(s)"
+msgstr "GenerickĂ½ ovlĂ¡daÄ pĂ¡dla"
+
+msgid "2-axis, 1-button joystick(s)"
+msgstr "2-osovĂ½, 1-tlaÄidlovĂ½ joystick"
+
msgid "2-axis, 2-button joystick(s)"
msgstr "2-osovĂ½, 2-tlaÄidlovĂ½ joystick"
+msgid "2-axis, 3-button joystick"
+msgstr "2-osovĂ½, 4-tlaÄidlovĂ½ joystick"
+
msgid "2-axis, 4-button joystick"
msgstr "2-osovĂ½, 4-tlaÄidlovĂ½ joystick"
@@ -867,35 +846,41 @@ msgstr "2-osovĂ½, 8-tlaÄidlovĂ½ joystick"
msgid "3-axis, 2-button joystick"
msgstr "3-osovĂ½, 2-tlaÄidlovĂ½ joystick"
+msgid "3-axis, 3-button joystick"
+msgstr "3-osovĂ½, 3-tlaÄidlovĂ½ joystick"
+
msgid "3-axis, 4-button joystick"
msgstr "3-osovĂ½, 4-tlaÄidlovĂ½ joystick"
+msgid "4-axis, 2-button joystick"
+msgstr "4-osovĂ½, 2-tlaÄidlovĂ½ joystick"
+
+msgid "4-axis, 3-button joystick"
+msgstr "4-osovĂ½, 3-tlaÄidlovĂ½ joystick"
+
msgid "4-axis, 4-button joystick"
msgstr "4-osovĂ½, 4-tlaÄidlovĂ½ joystick"
-msgid "CH Flightstick Pro"
-msgstr "CH Flightstick Pro"
-
-msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
-msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgid "2-button gamepad(s)"
+msgstr "OvlĂ¡daÄ s 2 tlaÄidlami"
-msgid "Microsoft SideWinder Pad"
-msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+msgid "3-button gamepad"
+msgstr "OvlĂ¡daÄ so 3 tlaÄidlami"
-msgid "Thrustmaster Flight Control System"
-msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+msgid "4-button gamepad"
+msgstr "OvlĂ¡daÄ so 4 tlaÄidlami"
-msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
-msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgid "6-button gamepad"
+msgstr "OvlĂ¡daÄ so 6 tlaÄidlami"
-msgid "2-button gamepad(s)"
-msgstr "OvlĂ¡daÄ s 2 tlaÄidlami"
+msgid "Gravis PC GamePad"
+msgstr "Gravis PC GamePad"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "LeteckĂ½ knipl s 2 tlaÄidlami"
-msgid "4-button gamepad"
-msgstr "OvlĂ¡daÄ so 4 tlaÄidlami"
+msgid "3-button flight yoke"
+msgstr "LeteckĂ½ knipl s 3 tlaÄidlami"
msgid "4-button flight yoke"
msgstr "LeteckĂ½ knipl so 4 tlaÄidlami"
@@ -903,11 +888,71 @@ msgstr "LeteckĂ½ knipl so 4 tlaÄidlami"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "LeteckĂ½ knipl s 2 tlaÄidlami a pĂ¡kou"
+msgid "3-button flight yoke with throttle"
+msgstr "LeteckĂ½ knipl s 3 tlaÄidlami a pĂ¡kou"
+
msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "LeteckĂ½ knipl s 4 tlaÄidlami a pĂ¡kou"
-msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
-msgstr "Volant pre Windows 95 (3 osy, 4 tlaÄĂtka)"
+msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)"
+msgstr "Volant (3 osy, 2 tlaÄĂtka)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)"
+msgstr "Volant (3 osy, 3 tlaÄĂtka)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
+msgstr "Volant (3 osy, 4 tlaÄĂtka)"
+
+msgid "CH Flightstick"
+msgstr "CH Flightstick"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot"
+msgstr "CH Virtual Pilot"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "Microsoft SideWinder Pad"
+msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+
+msgid "Thrustmaster Flight Control System"
+msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+
+msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 s adaptérom"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 bez adaptéru"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
@@ -978,11 +1023,8 @@ msgstr "PokraÄovanĂm sa resetuje emulovanĂ½ poÄĂtaÄ."
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-msgid "About 86Box"
-msgstr "O programe 86Box"
-
-msgid "86Box v"
-msgstr "86Box v"
+msgid "About %1"
+msgstr "O programe %1"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "EmulĂ¡tor starĂ½ch poÄĂtaÄov\n\nAutori: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nS predchĂ¡dzajĂºcimi hlavnĂ½mi prĂspevkami od Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho a ÄalÅ¡Ăch.\n\nZverejnenĂ© pod licenciou GNU General Public License verzie 2 alebo novÅ¡ej. Pozri sĂºbor LICENSE pre viac informĂ¡ciĂ."
@@ -1186,7 +1228,7 @@ msgid "Directory does not exist"
msgstr "AdresĂ¡r neexistuje"
msgid "A new directory for the system will be created in the selected directory above"
-msgstr "Pre tento systĂ©m bude vytvorenĂ½ novĂ½ adresĂ¡r vo vyššie zvolenom adresĂ¡ri."
+msgstr "Pre tento systĂ©m bude vytvorenĂ½ novĂ½ adresĂ¡r vo vyššie zvolenom adresĂ¡ri"
msgid "System location:"
msgstr "Umiestnenie systému:"
@@ -1240,7 +1282,7 @@ msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
msgstr "VirtuĂ¡lny poÄĂtaÄ \"%1\" (%2) bude klonovanĂ½ do:"
msgid "Directory %1 already exists"
-msgstr "AdresĂ¡r %1 už existuje."
+msgstr "AdresĂ¡r %1 už existuje"
msgid "You cannot use the following characters in the name: %1"
msgstr "V nĂ¡zve nemožno použiÅ¥ nasledujĂºce znaky: %1"
@@ -1332,8 +1374,8 @@ msgstr "Systém"
msgid "Storage"
msgstr "Ăložisko"
-msgid "Disk %1: "
-msgstr "Disk %1: "
+msgid "Disk %1:"
+msgstr "Disk %1:"
msgid "No disks"
msgstr "Žiadne disky"
@@ -1746,8 +1788,8 @@ msgstr "Presunul som ho"
msgid "I Copied It"
msgstr "SkopĂroval som ho"
-msgid "86Box Monitor #"
-msgstr "86Box Monitor "
+msgid "86Box Monitor #%1"
+msgstr "86Box Monitor %1"
msgid "No MCA devices."
msgstr "Žiadne zariadenia MCA."
@@ -1782,6 +1824,9 @@ msgstr "Adaptér:"
msgid "VDE Socket:"
msgstr "ZĂ¡suvka VDE:"
+msgid "TAP Bridge Device:"
+msgstr "Mostové zariadenie TAP:"
+
msgid "86Box Unit Tester"
msgstr "86Box Unit Tester"
@@ -2157,12 +2202,6 @@ msgstr "Sila filtra SID"
msgid "Surround module"
msgstr "Surround modul"
-msgid "CODEC"
-msgstr "CODEC"
-
-msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
-msgstr "ZvĂ½Å¡enie preruÅ¡enia CODEC pri nastavenĂ CODEC (potrebnĂ© v niektorĂ½ch ovlĂ¡daÄoch)"
-
msgid "SB Address"
msgstr "Adresa SB"
@@ -2178,6 +2217,18 @@ msgstr "WSS IRQ"
msgid "WSS DMA"
msgstr "WSS DMA"
+msgid "RTC IRQ"
+msgstr "IRQ hodin reĂ¡lneho Äasu"
+
+msgid "RTC Port Address"
+msgstr "Adresa hodin reĂ¡lneho Äasu"
+
+msgid "Onboard RTC"
+msgstr "IntegrovanĂ© hodiny reĂ¡lneho Äasu"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nie je nainÅ¡talovanĂ©"
+
msgid "Enable OPL"
msgstr "Povolenie OPL"
@@ -2448,9 +2499,6 @@ msgstr "24 MB"
msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasické"
-
msgid "256 KB"
msgstr "256 KB"
@@ -2739,9 +2787,6 @@ msgstr "Chyba GLSL"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr "Nebol možnĂ© naÄĂtaÅ¥ shader: %1"
-msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
-msgstr "Je vyžadovanĂ¡ verzia OpenGL 3.0 alebo vyššia. AktuĂ¡lna verzia GLSL je %1.%2"
-
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr "Nebolo možnĂ© naÄĂtaÅ¥ textĂºru: %1"
@@ -2767,10 +2812,10 @@ msgid "Move down"
msgstr "PosunĂºÅ¥ nižšie"
msgid "Could not load file %1"
-msgstr "Nebolo možnĂ© možnĂ© naÄĂtaÅ¥ sĂºbor %1"
+msgstr "Nebolo možnĂ© naÄĂtaÅ¥ sĂºbor %1"
msgid "Key Bindings:"
-msgstr "Nastavenie klĂ¡vesov"
+msgstr "Nastavenie klĂ¡vesov:"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
@@ -2788,7 +2833,7 @@ msgid "Bind Key"
msgstr "NastaviÅ¥ klĂ¡vesu"
msgid "Enter key combo:"
-msgstr "Zadajte kombinĂ¡ciu klĂ¡vesov"
+msgstr "Zadajte kombinĂ¡ciu klĂ¡vesov:"
msgid "Bind conflict"
msgstr "Konflikt nastavenĂ"
@@ -2805,6 +2850,9 @@ msgstr "StlaÄte Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "PrepnĂºÅ¥ režim celej obrazovky"
+msgid "Toggle UI in fullscreen"
+msgstr "PrepnĂºÅ¥ použĂvateľskĂ© rozhranie v režime celej obrazovky"
+
msgid "Screenshot"
msgstr "ZhotoviÅ¥ snĂmku obrazovky"
@@ -2839,7 +2887,7 @@ msgid "Hub Mode"
msgstr "Režim hubu"
msgid "Hostname:"
-msgstr "HostiteľskĂ© meno"
+msgstr "HostiteľskĂ© meno:"
msgid "ISA RAM:"
msgstr "ISA pamĂ¤Å¥ RAM:"
@@ -2857,7 +2905,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Ăspech"
msgid "Successfully wiped the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\""
-msgstr "Obsah NVRAM virtuĂ¡lneho poÄĂtaÄa \"%1\" bol ĂºspeÅ¡ne vymazanĂ½."
+msgstr "Obsah NVRAM virtuĂ¡lneho poÄĂtaÄa \"%1\" bol ĂºspeÅ¡ne vymazanĂ½"
msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\""
msgstr "Pri pokuse o vymazanie obsahu NVRAM virtuĂ¡lneho poÄĂtaÄa \"%1\" doÅ¡lo k chybe"
diff --git a/src/qt/languages/sl-SI.po b/src/qt/languages/sl-SI.po
index 8ef710a15a5..b654c988967 100644
--- a/src/qt/languages/sl-SI.po
+++ b/src/qt/languages/sl-SI.po
@@ -1,8 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2025-11-29 00:34+0000\n"
+"Last-Translator: OBattler \n"
+"Language-Team: Slovenian "
+"\n"
+"Language: sl-SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
"X-Language: sl_SI\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@@ -273,36 +281,6 @@ msgstr "Naloži zadnjo sliko"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Mapa..."
-msgid "Target &framerate"
-msgstr "&Ciljno št. kadrov na sekundo"
-
-msgid "&Sync with video"
-msgstr "&Sinhroniziraj z videom"
-
-msgid "&25 fps"
-msgstr "&25 fps"
-
-msgid "&30 fps"
-msgstr "&30 fps"
-
-msgid "&50 fps"
-msgstr "&50 fps"
-
-msgid "&60 fps"
-msgstr "&60 fps"
-
-msgid "&75 fps"
-msgstr "&75 fps"
-
-msgid "&VSync"
-msgstr "&VSync"
-
-msgid "&Select shader..."
-msgstr "&Izberi senÄilnik..."
-
-msgid "&Remove shader"
-msgstr "&Odstrani senÄilnik"
-
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@@ -603,9 +581,6 @@ msgstr "Kanal:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-msgid "&Specify..."
-msgstr "&DoloÄi..."
-
msgid "Sectors:"
msgstr "Sektorji:"
@@ -690,9 +665,6 @@ msgstr "Naprava ISABugger"
msgid "POST card"
msgstr "Kartica POST"
-msgid "86Box"
-msgstr "86Box"
-
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -852,9 +824,18 @@ msgstr "Najdena ni bila nobena naprava PCap"
msgid "Invalid PCap device"
msgstr "Neveljavna naprava PCap"
+msgid "Generic paddle controller(s)"
+msgstr "GeneriÄni krmilnik z lopatico"
+
+msgid "2-axis, 1-button joystick(s)"
+msgstr "Igralna palica z 2 osema, 1 gumboma"
+
msgid "2-axis, 2-button joystick(s)"
msgstr "Igralna palica z 2 osema, 2 gumboma"
+msgid "2-axis, 3-button joystick"
+msgstr "Igralna palica z 2 osema, 3 gumbi"
+
msgid "2-axis, 4-button joystick"
msgstr "Igralna palica z 2 osema, 4 gumbi"
@@ -865,37 +846,43 @@ msgid "2-axis, 8-button joystick"
msgstr "Igralna palica z 2 osema, 8 gumbi"
msgid "3-axis, 2-button joystick"
-msgstr "Igralna palica s 3 osmi, 2 gumboma"
+msgstr "Igralna palica s 3 osmi, 2 gumbi"
+
+msgid "3-axis, 3-button joystick"
+msgstr "Igralna palica s 3 osmi, 3 gumbi"
msgid "3-axis, 4-button joystick"
msgstr "Igralna palica s 3 osmi, 4 gumbi"
+msgid "4-axis, 2-button joystick"
+msgstr "Igralna palica s 4 osmi, 2 gumbi"
+
+msgid "4-axis, 3-button joystick"
+msgstr "Igralna palica s 4 osmi, 3 gumbi"
+
msgid "4-axis, 4-button joystick"
msgstr "Igralna palica s 4 osmi, 4 gumbi"
-msgid "CH Flightstick Pro"
-msgstr "CH Flightstick Pro"
-
-msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
-msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgid "2-button gamepad(s)"
+msgstr "Igralna ploÅ¡Äica z 2 gumboma"
-msgid "Microsoft SideWinder Pad"
-msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+msgid "3-button gamepad"
+msgstr "Igralna ploÅ¡Äica s 3 gumbi"
-msgid "Thrustmaster Flight Control System"
-msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+msgid "4-button gamepad"
+msgstr "Igralna ploÅ¡Äica s 4 gumbi"
-msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
-msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgid "6-button gamepad"
+msgstr "Igralna ploÅ¡Äica s 6 gumbi"
-msgid "2-button gamepad(s)"
-msgstr "Igralna ploÅ¡Äica z 2 gumboma"
+msgid "Gravis PC GamePad"
+msgstr "Gravis PC GamePad"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "Letalski krmilni drog z 2 gumbi"
-msgid "4-button gamepad"
-msgstr "Igralna ploÅ¡Äica s 4 gumbi"
+msgid "3-button flight yoke"
+msgstr "Letalski krmilni drog z 3 gumbi"
msgid "4-button flight yoke"
msgstr "Letalski krmilni drog s 4 gumbi"
@@ -903,11 +890,71 @@ msgstr "Letalski krmilni drog s 4 gumbi"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "Letalski krmilni drog z 2 gumbi gumboma roÄico za plin"
+msgid "3-button flight yoke with throttle"
+msgstr "Letalski krmilni drog s 3 gumbi z roÄico za plin"
+
msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "Letalski krmilni drog s 4 gumbi z roÄico za plin"
-msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
-msgstr "Volan Win95 s 3 osmi, 4 gumbi"
+msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)"
+msgstr "Volan s 3 osmi, 2 gumbi"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)"
+msgstr "Volan s 3 osmi, 3 gumbi"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
+msgstr "Volan s 3 osmi, 4 gumbi"
+
+msgid "CH Flightstick"
+msgstr "CH Flightstick"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot"
+msgstr "CH Virtual Pilot"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "Microsoft SideWinder Pad"
+msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+
+msgid "Thrustmaster Flight Control System"
+msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+
+msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 s pretvornikom"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 brez pretvornika"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -978,11 +1025,8 @@ msgstr "To bo ponovno zagnalo emuliran sistem."
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-msgid "About 86Box"
-msgstr "O programu 86Box"
-
-msgid "86Box v"
-msgstr "86Box v"
+msgid "About %1"
+msgstr "O programu %1"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "Emulator starih raÄunalnikov\n\nAvtorji: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne in drugi.\n\nS prejÅ¡njimi prispevki Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho in drugih.\n\nIzdano pod licenco GNU General Public License razliÄica 2 ali novejÅ¡a. Glej datoteko LICENSE za veÄ informacij."
@@ -1228,7 +1272,7 @@ msgid "Open p&rinter tray..."
msgstr "Odpri pladenj &tiskalnika..."
msgid "Set &icon..."
-msgstr "Izberi &ikono"
+msgstr "Izberi &ikono..."
msgid "Select an icon"
msgstr "Izberi ikono"
@@ -1332,8 +1376,8 @@ msgstr "Sistem"
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
-msgid "Disk %1: "
-msgstr "Disk %1: "
+msgid "Disk %1:"
+msgstr "Disk %1:"
msgid "No disks"
msgstr "Ni diskov"
@@ -1746,8 +1790,8 @@ msgstr "Premaknil sem jo"
msgid "I Copied It"
msgstr "Kopiral sem jo"
-msgid "86Box Monitor #"
-msgstr "86Box Monitor "
+msgid "86Box Monitor #%1"
+msgstr "86Box Monitor %1"
msgid "No MCA devices."
msgstr "Ni naprav MCA."
@@ -1782,6 +1826,9 @@ msgstr "Mrežna kartica:"
msgid "VDE Socket:"
msgstr "VtiÄnica VDE:"
+msgid "TAP Bridge Device:"
+msgstr "Mostovna naprava TAP:"
+
msgid "86Box Unit Tester"
msgstr "Tester enote 86Box"
@@ -2157,12 +2204,6 @@ msgstr "Jakost filtra SID-a"
msgid "Surround module"
msgstr "Prostorski modul"
-msgid "CODEC"
-msgstr "CODEC"
-
-msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
-msgstr "Dvigni prekinitev za CODEC ob nastavitvi CODEC-a (to potrebujejo nekateri gonilniki)"
-
msgid "SB Address"
msgstr "Naslov SB"
@@ -2178,6 +2219,18 @@ msgstr "IRQ WSS"
msgid "WSS DMA"
msgstr "DMA WSS"
+msgid "RTC IRQ"
+msgstr "IRQ ure v realnem Äasu"
+
+msgid "RTC Port Address"
+msgstr "Naslov ure v realnem Äasu"
+
+msgid "Onboard RTC"
+msgstr "Integrirana ura v realnem Äasu"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ni nameÅ¡Äen"
+
msgid "Enable OPL"
msgstr "OmogoÄi OPL"
@@ -2448,9 +2501,6 @@ msgstr "24 MB"
msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
-msgid "Classic"
-msgstr "KlasiÄni"
-
msgid "256 KB"
msgstr "256 KB"
@@ -2739,9 +2789,6 @@ msgstr "Napaka GLSL"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr "Ni bilo mogoÄe naložiti senÄilnika: %1"
-msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
-msgstr "Potrebna je OpenGL razliÄica 3.0 ali novejÅ¡a. Trenutna razliÄica GLSL je %1.%2"
-
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr "Ni bilo mogoÄe naložiti teksture: %1"
@@ -2770,7 +2817,7 @@ msgid "Could not load file %1"
msgstr "Ni bilo mogoÄe naložiti datoteke %1"
msgid "Key Bindings:"
-msgstr "Kombinacije tipk"
+msgstr "Kombinacije tipk:"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -2805,6 +2852,9 @@ msgstr "Pošlji Control+Alt+Escape"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Preklopi celozaslonski naÄin"
+msgid "Toggle UI in fullscreen"
+msgstr "Preklopi uporabniÅ¡ki vmesnik v naÄinu polnega zaslona"
+
msgid "Screenshot"
msgstr "Zajem zaslona"
diff --git a/src/qt/languages/sv-SE.po b/src/qt/languages/sv-SE.po
index 6f014e2ddac..ff0774bed8e 100644
--- a/src/qt/languages/sv-SE.po
+++ b/src/qt/languages/sv-SE.po
@@ -273,36 +273,6 @@ msgstr "Ladda om föregĂ¥ende avbildning"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Mapp..."
-msgid "Target &framerate"
-msgstr "MĂ¥l för &bildhastighet"
-
-msgid "&Sync with video"
-msgstr "&Synkronisera med bild"
-
-msgid "&25 fps"
-msgstr "&25 fps"
-
-msgid "&30 fps"
-msgstr "&30 fps"
-
-msgid "&50 fps"
-msgstr "&50 fps"
-
-msgid "&60 fps"
-msgstr "&60 fps"
-
-msgid "&75 fps"
-msgstr "&75 fps"
-
-msgid "&VSync"
-msgstr "&VSync"
-
-msgid "&Select shader..."
-msgstr "&Välj shader..."
-
-msgid "&Remove shader"
-msgstr "&Ta bort shader"
-
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenser"
@@ -603,9 +573,6 @@ msgstr "Kanal:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-msgid "&Specify..."
-msgstr "&Specificera..."
-
msgid "Sectors:"
msgstr "Sektorer:"
@@ -690,9 +657,6 @@ msgstr "ISABugger-enhet"
msgid "POST card"
msgstr "POST-kort"
-msgid "86Box"
-msgstr "86Box"
-
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -852,9 +816,18 @@ msgstr "Inga PCap-enheter hittade"
msgid "Invalid PCap device"
msgstr "Ogiltig PCap-enhet"
+msgid "Generic paddle controller(s)"
+msgstr "Generisk paddelkontroll(er)"
+
+msgid "2-axis, 1-button joystick(s)"
+msgstr "Styrspak med 2 axlar och 1 knappar"
+
msgid "2-axis, 2-button joystick(s)"
msgstr "Styrspak med 2 axlar och 2 knappar"
+msgid "2-axis, 3-button joystick"
+msgstr "Styrspak med 2 axlar och 3 knappar"
+
msgid "2-axis, 4-button joystick"
msgstr "Styrspak med 2 axlar och 4 knappar"
@@ -867,35 +840,41 @@ msgstr "Styrspak med 2 axlar och 8 knappar"
msgid "3-axis, 2-button joystick"
msgstr "Styrspak med 3 axlar och 2 knappar"
+msgid "3-axis, 3-button joystick"
+msgstr "Styrspak med 3 axlar och 2 knappar"
+
msgid "3-axis, 4-button joystick"
msgstr "Styrspak med 3 axlar och 4 knappar"
+msgid "4-axis, 2-button joystick"
+msgstr "Styrspak med 4 axlar och 2 knappar"
+
+msgid "4-axis, 3-button joystick"
+msgstr "Styrspak med 4 axlar och 3 knappar"
+
msgid "4-axis, 4-button joystick"
msgstr "Styrspak med 4 axlar och 4 knappar"
-msgid "CH Flightstick Pro"
-msgstr "CH Flightstick Pro"
-
-msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
-msgstr "CH Flightstick Pro + CH-pedaler"
+msgid "2-button gamepad(s)"
+msgstr "Handkontroll(er) med tvĂ¥ knappar"
-msgid "Microsoft SideWinder Pad"
-msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+msgid "3-button gamepad"
+msgstr "Handkontroll med tre knappar"
-msgid "Thrustmaster Flight Control System"
-msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+msgid "4-button gamepad"
+msgstr "Handkontroll med fyra knappar"
-msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
-msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgid "6-button gamepad"
+msgstr "Handkontroll med sex knappar"
-msgid "2-button gamepad(s)"
-msgstr "Handkontroll(er) med tvĂ¥ knappar"
+msgid "Gravis PC GamePad"
+msgstr "Gravis PC GamePad"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "Styrspak med tvĂ¥ knappar"
-msgid "4-button gamepad"
-msgstr "Handkontroll med fyra knappar"
+msgid "3-button flight yoke"
+msgstr "Styrspak med tre knappar"
msgid "4-button flight yoke"
msgstr "Styrspak med fyra knappar"
@@ -903,11 +882,71 @@ msgstr "Styrspak med fyra knappar"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "Styrspak med tvĂ¥ knappar och gas"
+msgid "3-button flight yoke with throttle"
+msgstr "Styrspak med tre knappar och gas"
+
msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "Styrspak med fyra knappar och gas"
-msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
-msgstr "Win95-ratt (tre axlar, fyra knappar)"
+msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)"
+msgstr "ratt (tre axlar, tvĂ¥ knappar)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)"
+msgstr "ratt (tre axlar, tre knappar)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
+msgstr "ratt (tre axlar, fyra knappar)"
+
+msgid "CH Flightstick"
+msgstr "CH Flightstick"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick + CH-pedaler"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick + CH-pedaler Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH-pedaler"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH-pedaler Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot"
+msgstr "CH Virtual Pilot"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH-pedaler"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH-pedaler Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH-pedaler"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH-pedaler Pro"
+
+msgid "Microsoft SideWinder Pad"
+msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+
+msgid "Thrustmaster Flight Control System"
+msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+
+msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 med adapter"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 utan adapter"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -978,11 +1017,8 @@ msgstr "Detta kommer att göra en hĂ¥rd omstart av den emulerade maskinen."
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-msgid "About 86Box"
-msgstr "Om 86Box"
-
-msgid "86Box v"
-msgstr "86Box v"
+msgid "About %1"
+msgstr "Om %1"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "En emulator av gamla datorer\n\nUpphovsmän: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, med flera.\n\nMed tidigare grundbidrag frĂ¥n Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, med flera.\n\nSläppt under GNU General Public License upplaga 2 eller senare. Se LICENSE för mer information."
@@ -1332,7 +1368,7 @@ msgstr "System"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
-msgid "Disk %1: "
+msgid "Disk %1:"
msgstr "Disk %1:"
msgid "No disks"
@@ -1746,8 +1782,8 @@ msgstr "Jag flyttade den"
msgid "I Copied It"
msgstr "Jag kopierade den"
-msgid "86Box Monitor #"
-msgstr "86Box skärm #"
+msgid "86Box Monitor #%1"
+msgstr "86Box skärm #%1"
msgid "No MCA devices."
msgstr "Inga MCA-enheter."
@@ -1782,6 +1818,9 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "VDE Socket:"
msgstr "VDE-sockel:"
+msgid "TAP Bridge Device:"
+msgstr ""
+
msgid "86Box Unit Tester"
msgstr "86Box enhetsprövare"
@@ -1978,7 +2017,7 @@ msgid "BIOS size (ROM #3)"
msgstr "Storlek pĂ¥ BIOS (ROM #3)"
msgid "BIOS size (ROM #4)"
-msgstr "Storlek pĂ¥ BIOS (BIOS #4)"
+msgstr "Storlek pĂ¥ BIOS (ROM #4)"
msgid "Map C0000-C7FFF as UMB"
msgstr "Kartlägg C0000-C7FFF som UMB"
@@ -2157,12 +2196,6 @@ msgstr "SID filetstyrka"
msgid "Surround module"
msgstr "Sorround-modul"
-msgid "CODEC"
-msgstr "CODEC"
-
-msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
-msgstr "Öka avbrottsnummer för CODEC vid CODEC-installation (krävs av vissa drivrutiner)"
-
msgid "SB Address"
msgstr "Adress för SB"
@@ -2178,6 +2211,18 @@ msgstr "WSS IRQ"
msgid "WSS DMA"
msgstr "WSS DMA"
+msgid "RTC IRQ"
+msgstr ""
+
+msgid "RTC Port Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Onboard RTC"
+msgstr ""
+
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
msgid "Enable OPL"
msgstr "Aktivera OPL"
@@ -2448,9 +2493,6 @@ msgstr "24 MB"
msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
msgid "256 KB"
msgstr "256 KB"
@@ -2739,9 +2781,6 @@ msgstr "GLSL-fel"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr "Kunde inte ladda shader: %1"
-msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
-msgstr "OpenGL version 3.0 eller högre krävs. Nuvarande GLSL-version är %1.%2"
-
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr "Kunde inte ladda textur: %1"
@@ -2805,6 +2844,9 @@ msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Helskärm"
+msgid "Toggle UI in fullscreen"
+msgstr ""
+
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
@@ -2857,10 +2899,10 @@ msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
msgid "Successfully wiped the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\""
-msgstr "Lyckades tömma allt NVRAM-innehĂ¥ll för den virtuella maskinen \"%1\"."
+msgstr "Lyckades tömma allt NVRAM-innehĂ¥ll för den virtuella maskinen \"%1\""
msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\""
-msgstr "Ett fel uppstod vid försök att tömma NVRAM-innehĂ¥llet för den virtuella maskinen \"%1\"."
+msgstr "Ett fel uppstod vid försök att tömma NVRAM-innehĂ¥llet för den virtuella maskinen \"%1\""
msgid "%1 VM Manager"
msgstr "%1 VM-hanterare"
diff --git a/src/qt/languages/tr-TR.po b/src/qt/languages/tr-TR.po
index 073572e1b0b..02bf881a59d 100644
--- a/src/qt/languages/tr-TR.po
+++ b/src/qt/languages/tr-TR.po
@@ -273,36 +273,6 @@ msgstr "Ă–nceki görĂ¼ntĂ¼yĂ¼ yeniden seç"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Klasör seç..."
-msgid "Target &framerate"
-msgstr "Hedef &kare hızı oranı"
-
-msgid "&Sync with video"
-msgstr "Video ile &senkronize et"
-
-msgid "&25 fps"
-msgstr "&25 fps"
-
-msgid "&30 fps"
-msgstr "&30 fps"
-
-msgid "&50 fps"
-msgstr "&50 fps"
-
-msgid "&60 fps"
-msgstr "&60 fps"
-
-msgid "&75 fps"
-msgstr "&75 fps"
-
-msgid "&VSync"
-msgstr "&VSync"
-
-msgid "&Select shader..."
-msgstr "Gölgelendirici &seç..."
-
-msgid "&Remove shader"
-msgstr "&Gölgelendiriciyi kaldır"
-
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -586,10 +556,10 @@ msgid "Firmware Version"
msgstr "Bellenim SĂ¼rĂ¼mĂ¼"
msgid "&New..."
-msgstr "&Yeni görĂ¼ntĂ¼ oluÅŸtur"
+msgstr "&Yeni görĂ¼ntĂ¼ oluÅŸtur..."
msgid "&Existing..."
-msgstr "&GörĂ¼ntĂ¼ dosyası seç"
+msgstr "&GörĂ¼ntĂ¼ dosyası seç..."
msgid "&Remove"
msgstr "&Kaldır"
@@ -603,9 +573,6 @@ msgstr "Kanal:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-msgid "&Specify..."
-msgstr "&Belirle..."
-
msgid "Sectors:"
msgstr "Sektörler:"
@@ -690,9 +657,6 @@ msgstr "ISABugger cihazı"
msgid "POST card"
msgstr "POST kartı"
-msgid "86Box"
-msgstr "86Box"
-
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -852,9 +816,18 @@ msgstr "Herhangi bir PCap cihazı bulunamadı"
msgid "Invalid PCap device"
msgstr "Geçersiz PCap cihazı"
+msgid "Generic paddle controller(s)"
+msgstr "Genel kĂ¼rek kontrol cihazları"
+
+msgid "2-axis, 1-button joystick(s)"
+msgstr "2 eksenli, 1 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolları"
+
msgid "2-axis, 2-button joystick(s)"
msgstr "2 eksenli, 2 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolları"
+msgid "2-axis, 3-button joystick"
+msgstr "2 eksenli, 3 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolu"
+
msgid "2-axis, 4-button joystick"
msgstr "2 eksenli, 4 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolu"
@@ -867,35 +840,41 @@ msgstr "2 eksenli, 8 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolu"
msgid "3-axis, 2-button joystick"
msgstr "3 eksenli, 2 dĂ¼ÄŸmeli oyun kollu"
+msgid "3-axis, 3-button joystick"
+msgstr "3 eksenli, 3 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolu"
+
msgid "3-axis, 4-button joystick"
msgstr "3 eksenli, 4 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolu"
+msgid "4-axis, 2-button joystick"
+msgstr "4 eksenli, 2 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolu"
+
+msgid "4-axis, 3-button joystick"
+msgstr "4 eksenli, 3 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolu"
+
msgid "4-axis, 4-button joystick"
msgstr "4 eksenli, 4 dĂ¼ÄŸmeli oyun kolu"
-msgid "CH Flightstick Pro"
-msgstr "CH Flightstick Pro"
-
-msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
-msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgid "2-button gamepad(s)"
+msgstr "2 dĂ¼ÄŸmeli oyun tablası"
-msgid "Microsoft SideWinder Pad"
-msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+msgid "3-button gamepad"
+msgstr "3 dĂ¼ÄŸmeli oyun tablası"
-msgid "Thrustmaster Flight Control System"
-msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+msgid "4-button gamepad"
+msgstr "4 dĂ¼ÄŸmeli oyun tablası"
-msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
-msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgid "6-button gamepad"
+msgstr "6 dĂ¼ÄŸmeli oyun tablası"
-msgid "2-button gamepad(s)"
-msgstr "2 dĂ¼ÄŸmeli oyun tablası"
+msgid "Gravis PC GamePad"
+msgstr "Gravis PC GamePad"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "2 dĂ¼ÄŸmeli uçuÅŸ dĂ¼meni"
-msgid "4-button gamepad"
-msgstr "4 dĂ¼ÄŸmeli oyun tablası"
+msgid "3-button flight yoke"
+msgstr "3 dĂ¼ÄŸmeli uçuÅŸ dĂ¼meni"
msgid "4-button flight yoke"
msgstr "4 dĂ¼ÄŸmeli uçuÅŸ dĂ¼meni"
@@ -903,11 +882,71 @@ msgstr "4 dĂ¼ÄŸmeli uçuÅŸ dĂ¼meni"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "2 dĂ¼ÄŸmeli, gaz kollu uçuÅŸ dĂ¼meni"
+msgid "3-button flight yoke with throttle"
+msgstr "3 dĂ¼ÄŸmeli, gaz kollu uçuÅŸ dĂ¼meni"
+
msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "4 dĂ¼ÄŸmeli, gaz kollu uçuÅŸ dĂ¼meni"
-msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
-msgstr "Win95 direksiyonu (3 eksenli, 4 dĂ¼ÄŸmeli)"
+msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)"
+msgstr "direksiyonu (3 eksenli, 2 dĂ¼ÄŸmeli)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)"
+msgstr "direksiyonu (3 eksenli, 3 dĂ¼ÄŸmeli)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
+msgstr "direksiyonu (3 eksenli, 4 dĂ¼ÄŸmeli)"
+
+msgid "CH Flightstick"
+msgstr "CH Flightstick"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot"
+msgstr "CH Virtual Pilot"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "Microsoft SideWinder Pad"
+msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+
+msgid "Thrustmaster Flight Control System"
+msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+
+msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
+msgstr "AdaptörlĂ¼ Thrustmaster Formula T1/T2"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter"
+msgstr "AdaptörsĂ¼z Thrustmaster Formula T1/T2"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -978,11 +1017,8 @@ msgstr "Bu iÅŸlem makineyi yeniden baÅŸlamaya zorlayacak."
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-msgid "About 86Box"
-msgstr "86Box hakkında"
-
-msgid "86Box v"
-msgstr "86Box v"
+msgid "About %1"
+msgstr "%1 hakkında"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "Bir eski bilgisayar emĂ¼latörĂ¼\n\nYapımcılar: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne ve diÄŸerleri.\n\nSarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, ve diÄŸerlerinin önceki katkılarıyla birlikte.\n\nGNU Genel Kamu Lisansı versiyon 2 veya sonrası altında yayınlanmıştır. Daha fazla bilgi için LICENSE kısmını gözden geçirin."
@@ -1117,7 +1153,7 @@ msgid "System Directory:"
msgstr "Sistem Dizini:"
msgid "Choose directory"
-msgstr "Dizin seç:"
+msgstr "Dizin seç"
msgid "Choose configuration file"
msgstr "Yapılandırma dosyası seç"
@@ -1192,7 +1228,7 @@ msgid "System location:"
msgstr "Sistem yeri:"
msgid "System name and location"
-msgstr "Sistem adı ve yeri:"
+msgstr "Sistem adı ve yeri"
msgid "Enter the name of the system and choose the location"
msgstr "Sistemin adını girin ve yerini seçin"
@@ -1204,7 +1240,7 @@ msgid "Please enter a system name"
msgstr "LĂ¼tfen bir sistem adı girin"
msgid "Display name (optional):"
-msgstr "GörĂ¼ntĂ¼ adı (isteÄŸe baÄŸlı)"
+msgstr "GörĂ¼ntĂ¼ adı (isteÄŸe baÄŸlı):"
msgid "Display name:"
msgstr "GörĂ¼ntĂ¼ adı:"
@@ -1216,7 +1252,7 @@ msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
msgstr "Yeni görĂ¼nĂ¼ adını girin (sıfırlamak için boÅŸ bırakın)"
msgid "Change &display name..."
-msgstr "GörĂ¼ntĂ¼ adını &deÄŸiÅŸtirin"
+msgstr "GörĂ¼ntĂ¼ adını &deÄŸiÅŸtirin..."
msgid "Context Menu"
msgstr "BaÄŸlam MenĂ¼sĂ¼"
@@ -1252,7 +1288,7 @@ msgid "Failed to create directory for cloned VM"
msgstr "Klonlanmış VM için dizin oluÅŸturulamadı"
msgid "Failed to clone VM."
-msgstr "VM klonlanamadı"
+msgstr "VM klonlanamadı."
msgid "Directory in use"
msgstr "Dizin kullanımda"
@@ -1332,8 +1368,8 @@ msgstr "Sistem"
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
-msgid "Disk %1: "
-msgstr "Disk %1: "
+msgid "Disk %1:"
+msgstr "Disk %1:"
msgid "No disks"
msgstr "Disk yok"
@@ -1746,8 +1782,8 @@ msgstr "Taşındı"
msgid "I Copied It"
msgstr "Kopyalandı"
-msgid "86Box Monitor #"
-msgstr "86Box Monitör #"
+msgid "86Box Monitor #%1"
+msgstr "86Box Monitör #%1"
msgid "No MCA devices."
msgstr "MCA cihazı yok."
@@ -1782,6 +1818,9 @@ msgstr "Adaptör:"
msgid "VDE Socket:"
msgstr "VDE Soketi:"
+msgid "TAP Bridge Device:"
+msgstr ""
+
msgid "86Box Unit Tester"
msgstr "86Box Test Cihazı"
@@ -2157,12 +2196,6 @@ msgstr "SID Filtre GĂ¼cĂ¼"
msgid "Surround module"
msgstr "Surround modĂ¼lĂ¼"
-msgid "CODEC"
-msgstr "CODEC"
-
-msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
-msgstr "CODEC kurulumunda CODEC kesmesini yĂ¼kselt (bazı sĂ¼rĂ¼cĂ¼ler tarafından gereklidir)"
-
msgid "SB Address"
msgstr "SB adresi"
@@ -2178,6 +2211,18 @@ msgstr "WSS IRQ"
msgid "WSS DMA"
msgstr "WSS DMA"
+msgid "RTC IRQ"
+msgstr ""
+
+msgid "RTC Port Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Onboard RTC"
+msgstr ""
+
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
msgid "Enable OPL"
msgstr "OPL'yi etkinleÅŸtir"
@@ -2448,9 +2493,6 @@ msgstr "24 MB"
msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasik"
-
msgid "256 KB"
msgstr "256 KB"
@@ -2739,17 +2781,14 @@ msgstr "GLSL Hatası"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr "%1 gölgelendiricisi yĂ¼klenemedi"
-msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
-msgstr "OpenGL sĂ¼rĂ¼m 3.0 veya daha yĂ¼kseÄŸi gereklidir. Åu anki GLSL sĂ¼rĂ¼mĂ¼ %1.%2"
-
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr "%1 dokusu yĂ¼klenemedi"
msgid "Could not compile shader:\n\n%1"
-msgstr "%1 gölgelendiricisi derlenemedi"
+msgstr "Gölgelendirici derlenemedi:\n\n%1"
msgid "Program not linked:\n\n%1"
-msgstr "%1 programı bağlanamadı"
+msgstr "Program bağlanamadı:\n\n%1"
msgid "Shader Manager"
msgstr "Gölgelendirici Yöneticisi"
@@ -2770,7 +2809,7 @@ msgid "Could not load file %1"
msgstr "%1 dosyası yĂ¼klenemedi"
msgid "Key Bindings:"
-msgstr "Tuş Bağlamaları"
+msgstr "Tuş Bağlamaları:"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
@@ -2805,6 +2844,9 @@ msgstr "Control+Alt+Escape gönder"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekran modunu ayarla"
+msgid "Toggle UI in fullscreen"
+msgstr ""
+
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran görĂ¼ntĂ¼sĂ¼"
@@ -2839,7 +2881,7 @@ msgid "Hub Mode"
msgstr "Hub Modu"
msgid "Hostname:"
-msgstr "Ana bilgisayar adı"
+msgstr "Ana bilgisayar adı:"
msgid "ISA RAM:"
msgstr "ISA RAM:"
diff --git a/src/qt/languages/uk-UA.po b/src/qt/languages/uk-UA.po
index 8228b7ae425..e98da1f0c76 100644
--- a/src/qt/languages/uk-UA.po
+++ b/src/qt/languages/uk-UA.po
@@ -1,8 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2025-11-29 00:34+0000\n"
+"Last-Translator: OBattler \n"
+"Language-Team: Ukrainian "
+"\n"
+"Language: uk-UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
"X-Language: uk_UA\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@@ -61,7 +69,7 @@ msgid "&Qt (Software)"
msgstr "&Qt (Software)"
msgid "Open&GL (3.0 Core)"
-msgstr "Open&GL (3.0)"
+msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
msgid "&VNC"
msgstr "&VNC"
@@ -76,13 +84,13 @@ msgid "&Window scale factor"
msgstr "&ĐœĐ°ÑÑˆÑ‚Đ°Đ± Đ²Ñ–ĐºĐ½Đ°"
msgid "&0.5x"
-msgstr "&0.5x"
+msgstr "&0,5x"
msgid "&1x"
msgstr "&1x"
msgid "1.&5x"
-msgstr "1.&5x"
+msgstr "1,&5x"
msgid "&2x"
msgstr "&2x"
@@ -273,36 +281,6 @@ msgstr "Đ—Đ½Đ¾Đ²Ñƒ Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Đ¢ĐµĐºĐ°..."
-msgid "Target &framerate"
-msgstr "Đ¦Ñ–Đ»ÑŒĐ¾Đ²Đ° &Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¾Ñ‚Đ° ĐºĐ°Đ´Ñ€Ñ–Đ²"
-
-msgid "&Sync with video"
-msgstr "&Đ¡Đ¸Đ½Ñ…Ñ€Đ¾Đ½Ñ–Đ·Đ°Ñ†Ñ–Ñ Đ· Đ²Ñ–Đ´ĐµĐ¾"
-
-msgid "&25 fps"
-msgstr "&25 ĐºĐ°Đ´Ñ€Ñ–Đ² Đ² ÑĐµĐºÑƒĐ½Đ´Ñƒ"
-
-msgid "&30 fps"
-msgstr "&30 ĐºĐ°Đ´Ñ€Ñ–Đ² Đ² ÑĐµĐºÑƒĐ½Đ´Ñƒ"
-
-msgid "&50 fps"
-msgstr "&50 ĐºĐ°Đ´Ñ€Ñ–Đ² Đ² ÑĐµĐºÑƒĐ½Đ´Ñƒ"
-
-msgid "&60 fps"
-msgstr "&60 ĐºĐ°Đ´Ñ€Ñ–Đ² Đ² ÑĐµĐºÑƒĐ½Đ´Ñƒ"
-
-msgid "&75 fps"
-msgstr "&75 ĐºĐ°Đ´Ñ€Ñ–Đ² Đ² ÑĐµĐºÑƒĐ½Đ´Ñƒ"
-
-msgid "&VSync"
-msgstr "&VSync"
-
-msgid "&Select shader..."
-msgstr "&Đ’Đ¸Đ±Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ ÑˆĐµĐ¹Đ´ĐµÑ€..."
-
-msgid "&Remove shader"
-msgstr "&Đ’Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑˆĐµĐ¹Đ´ĐµÑ€"
-
msgid "Preferences"
msgstr "ĐŸĐ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ¸"
@@ -603,9 +581,6 @@ msgstr "ĐĐ°Đ½Đ°Đ»:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-msgid "&Specify..."
-msgstr "&Đ’ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸..."
-
msgid "Sectors:"
msgstr "Đ¡ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°:"
@@ -690,9 +665,6 @@ msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Ñ–Đ¹ ISABugger"
msgid "POST card"
msgstr "ĐĐ°Ñ€Ñ‚Đ° POST"
-msgid "86Box"
-msgstr "86Box"
-
msgid "Error"
msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°"
@@ -718,7 +690,7 @@ msgid "Image %1"
msgstr "ĐĐ±Ñ€Đ°Đ· %1"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease download a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
-msgstr "86Box Đ½Đµ Đ·Đ¼Ñ–Đ³ Đ·Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ¶Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ»Ñ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ· ĐŸĐ—Đ£.\n\nĐ‘ÑƒĐ´ÑŒ лаÑĐºĐ° Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ±Ñ–Ñ€ ĐŸĐ—Đ£ Ñ– Đ²Đ¸Ñ‚ÑĐ³Đ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ² ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ \"roms\"."
+msgstr "86Box Đ½Đµ Đ·Đ¼Ñ–Đ³ Đ·Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ¶Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ»Ñ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ· ĐŸĐ—Đ£.\n\nĐ‘ÑƒĐ´ÑŒ лаÑĐºĐ° Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ±Ñ–Ñ€ ĐŸĐ—Đ£ Ñ– Đ²Đ¸Ñ‚ÑĐ³Đ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ² ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ «roms»."
msgid "(empty)"
msgstr "(Đ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½ÑŒĐ¾)"
@@ -745,16 +717,16 @@ msgid "Surface images"
msgstr "ĐĐ±Ñ€Đ°Đ· Đ¿Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñ…Đ½Ñ–"
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
-msgstr "Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ½Đ° Đ¿Đ»Đ°Ñ‚Đ° \"%hs\" Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ° Ñ‡ĐµÑ€ĐµĐ· Đ²Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ–Ñть Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Ñ—Ñ— ĐŸĐ—Đ£ Đ² ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ·Ñ– roms/machines. ĐŸĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ° Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñƒ ÑиÑÑ‚ĐµĐ¼Đ½Ñƒ Đ¿Đ»Đ°Ñ‚Ñƒ."
+msgstr "Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ½Đ° Đ¿Đ»Đ°Ñ‚Đ° «%hs» Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ° Ñ‡ĐµÑ€ĐµĐ· Đ²Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ–Ñть Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Ñ—Ñ— ĐŸĐ—Đ£ Đ² ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ·Ñ– roms/machines. ĐŸĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ° Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñƒ ÑиÑÑ‚ĐµĐ¼Đ½Ñƒ Đ¿Đ»Đ°Ñ‚Ñƒ."
msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card."
-msgstr "Đ’Ñ–Đ´ĐµĐ¾ĐºĐ°Ñ€Ñ‚Đ° \"%hs\" Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ° Ñ‡ĐµÑ€ĐµĐ· Đ²Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ–Ñть Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Ñ—Ñ— ĐŸĐ—Đ£ Đ² ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ·Ñ– roms/video. ĐŸĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ° Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñƒ Đ²Ñ–Đ´ĐµĐ¾ĐºĐ°Ñ€Ñ‚Ñƒ."
+msgstr "Đ’Ñ–Đ´ĐµĐ¾ĐºĐ°Ñ€Ñ‚Đ° «%hs» Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ° Ñ‡ĐµÑ€ĐµĐ· Đ²Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ–Ñть Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Ñ—Ñ— ĐŸĐ—Đ£ Đ² ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ·Ñ– roms/video. ĐŸĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ° Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñƒ Đ²Ñ–Đ´ĐµĐ¾ĐºĐ°Ñ€Ñ‚Ñƒ."
msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Disabling the second video card."
-msgstr "Đ’Ñ–Đ´ĐµĐ¾ĐºĐ°Ñ€Ñ‚Đ° 2 \"%hs\" Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ° Ñ‡ĐµÑ€ĐµĐ· Đ²Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ–Ñть Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Ñ—Ñ— ĐŸĐ—Đ£ Đ² ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ·Ñ– roms/video. Đ’Ñ–Đ´ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ¾Ñ— Đ²Ñ–Đ´ĐµĐ¾ĐºĐ°Ñ€Ñ‚Đ¸."
+msgstr "Đ’Ñ–Đ´ĐµĐ¾ĐºĐ°Ñ€Ñ‚Đ° 2 «%hs» Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ° Ñ‡ĐµÑ€ĐµĐ· Đ²Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ–Ñть Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Ñ—Ñ— ĐŸĐ—Đ£ Đ² ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ·Ñ– roms/video. Đ’Ñ–Đ´ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ¾Ñ— Đ²Ñ–Đ´ĐµĐ¾ĐºĐ°Ñ€Ñ‚Đ¸."
msgid "Device \"%hs\" is not available due to missing ROMs. Ignoring the device."
-msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Ñ–Đ¹ \"%hs\" Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹ Ñ‡ĐµÑ€ĐµĐ· Đ²Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ–Ñть Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ ĐŸĐ—Đ£. Đ†Đ³Đ½Đ¾Ñ€ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¿Ñ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ."
+msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Ñ–Đ¹ «%hs» Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹ Ñ‡ĐµÑ€ĐµĐ· Đ²Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ–Ñть Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ ĐŸĐ—Đ£. Đ†Đ³Đ½Đ¾Ñ€ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¿Ñ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ."
msgid "Machine"
msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ¿'ÑÑ‚ĐµÑ€"
@@ -852,9 +824,18 @@ msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ— PCap Đ½Đµ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Ñ–"
msgid "Invalid PCap device"
msgstr "ĐĐµĐ²Ñ–Ñ€Đ½Đ¸Đ¹ Đ¿Ñ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Ñ–Đ¹ PCap"
+msgid "Generic paddle controller(s)"
+msgstr "Đ—Đ°Đ³Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ ĐºĐ¾Đ½Ñ‚Ñ€Đ¾Đ»ĐµÑ€(и) Đ²ĐµÑла"
+
+msgid "2-axis, 1-button joystick(s)"
+msgstr "2-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 1-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
+
msgid "2-axis, 2-button joystick(s)"
msgstr "2-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 2-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
+msgid "2-axis, 3-button joystick"
+msgstr "2-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 3-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
+
msgid "2-axis, 4-button joystick"
msgstr "2-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
@@ -867,35 +848,41 @@ msgstr "2-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 8-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
msgid "3-axis, 2-button joystick"
msgstr "3-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 2-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
+msgid "3-axis, 3-button joystick"
+msgstr "3-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 3-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
+
msgid "3-axis, 4-button joystick"
msgstr "3-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
+msgid "4-axis, 2-button joystick"
+msgstr "4-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 2-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
+
+msgid "4-axis, 3-button joystick"
+msgstr "4-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 3-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
+
msgid "4-axis, 4-button joystick"
msgstr "4-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đ¸Đ¹, 4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ´Đ¶Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ¸Đº"
-msgid "CH Flightstick Pro"
-msgstr "CH Flightstick Pro"
+msgid "2-button gamepad(s)"
+msgstr "2-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ³ĐµĐ¹Đ¼Đ¿Đ°Đ´"
-msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
-msgstr "CH Flightstick Pro + CH ĐŸĐµĐ´Đ°Đ»Ñ–"
+msgid "3-button gamepad"
+msgstr "3-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ³ĐµĐ¹Đ¼Đ¿Đ°Đ´"
-msgid "Microsoft SideWinder Pad"
-msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+msgid "4-button gamepad"
+msgstr "4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ³ĐµĐ¹Đ¼Đ¿Đ°Đ´"
-msgid "Thrustmaster Flight Control System"
-msgstr "Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ° ÑƒĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ»Ñ–Đ½Đ½Ñ Đ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ‚Đ¾Đ¼ Thrustmaster"
+msgid "6-button gamepad"
+msgstr "6-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ³ĐµĐ¹Đ¼Đ¿Đ°Đ´"
-msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
-msgstr "Thrustmaster FCS + Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ° ÑƒĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ»Ñ–Đ½Đ½Ñ ĐºĐµÑ€Đ¼Đ¾Đ¼"
-
-msgid "2-button gamepad(s)"
-msgstr "4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ³ĐµĐ¹Đ¼Đ¿Đ°Đ´"
+msgid "Gravis PC GamePad"
+msgstr "Gravis PC GamePad"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "2-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ flight yoke"
-msgid "4-button gamepad"
-msgstr "4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ³ĐµĐ¹Đ¼Đ¿Đ°Đ´"
+msgid "3-button flight yoke"
+msgstr "3-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ³ĐµĐ¹Đ¼Đ¿Đ°Đ´"
msgid "4-button flight yoke"
msgstr "4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ flight yoke"
@@ -903,11 +890,71 @@ msgstr "4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ flight yoke"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "2-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ flight yoke Đ· Đ´Ñ€Đ¾ÑĐµĐ»ĐµĐ¼"
+msgid "3-button flight yoke with throttle"
+msgstr "3-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ flight yoke Đ· Đ´Ñ€Đ¾ÑĐµĐ»ĐµĐ¼"
+
msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ flight yoke Đ· Đ´Ñ€Đ¾ÑĐµĐ»ĐµĐ¼"
-msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
-msgstr "ĐĐµÑ€Đ¼Đ¾ Win95 (3-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đµ, 4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đµ)"
+msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)"
+msgstr "ĐĐµÑ€Đ¼Đ¾ (3-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đµ, 2-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đµ)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)"
+msgstr "ĐĐµÑ€Đ¼Đ¾ (3-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đµ, 3-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đµ)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
+msgstr "ĐĐµÑ€Đ¼Đ¾ (3-Đ¾ÑÑŒĐ¾Đ²Đµ, 4-ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¾Đ²Đµ)"
+
+msgid "CH Flightstick"
+msgstr "CH Flightstick"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick + CH ĐŸĐµĐ´Đ°Đ»Ñ–"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick + CH ĐŸĐµĐ´Đ°Đ»Ñ– Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH ĐŸĐµĐ´Đ°Đ»Ñ–"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH ĐŸĐµĐ´Đ°Đ»Ñ– Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot"
+msgstr "CH Virtual Pilot"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH ĐŸĐµĐ´Đ°Đ»Ñ–"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH ĐŸĐµĐ´Đ°Đ»Ñ– Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH ĐŸĐµĐ´Đ°Đ»Ñ–"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH ĐŸĐµĐ´Đ°Đ»Ñ– Pro"
+
+msgid "Microsoft SideWinder Pad"
+msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+
+msgid "Thrustmaster Flight Control System"
+msgstr "Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ° ÑƒĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ»Ñ–Đ½Đ½Ñ Đ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ‚Đ¾Đ¼ Thrustmaster"
+
+msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgstr "Thrustmaster FCS + Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ° ÑƒĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ»Ñ–Đ½Đ½Ñ ĐºĐµÑ€Đ¼Đ¾Đ¼"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 Đ· Đ°Đ´Đ°Đ¿Ñ‚ĐµÑ€Đ¾Đ¼"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 без Đ°Đ´Đ°Đ¿Ñ‚ĐµÑ€Đ°"
msgid "None"
msgstr "ĐÑ–"
@@ -978,11 +1025,8 @@ msgstr "Це Đ¿Ñ€Đ¸Đ·Đ²ĐµĐ´Đµ Đ´Đ¾ Ñ…Đ¾Đ»Đ¾Đ´Đ½Đ¾Ñ— Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ·Đ°Đ³Ñ€ÑƒĐ·ĐºĐ¸ е
msgid "Save"
msgstr "Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸"
-msgid "About 86Box"
-msgstr "ĐŸÑ€Đ¾ 86Box"
-
-msgid "86Box v"
-msgstr "86Box v"
+msgid "About %1"
+msgstr "ĐŸÑ€Đ¾ %1"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "Đ•Đ¼ÑƒĐ»ÑÑ‚Đ¾Ñ€ ÑÑ‚Đ°Ñ€Đ¸Ñ… ĐºĐ¾Đ¼Đ¿'ÑÑ‚ĐµÑ€Ñ–Đ²\n\nĐĐ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¸: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nĐ— Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¼Đ¸ Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ½Đ¸Đ¼Đ¸ Đ²Đ½ĐµÑĐºĐ°Đ¼Đ¸ Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho Ñ‚Đ° Ñ–Đ½ÑˆĐ¸Ñ….\n\nĐ’Đ¸Đ¿ÑƒÑĐºĐ°Ñ”Ñ‚ÑÑ Đ¿Ñ–Đ´ Đ»Ñ–Ñ†ĐµĐ½Đ·Ñ–Ñ”Ñ GNU General Public License Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ— 2 Đ°Đ±Đ¾ Đ±Ñ–Đ»ÑŒÑˆĐµ Đ¿Ñ–Đ·Đ½Ñ–ÑˆĐµ. Đ”Đ¾Đ´Đ°Đ´ĐºĐ¾Đ²Ñƒ Ñ–Đ½Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ†Ñ–Ñ ÑĐ¼. у Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ– LICENSE."
@@ -1237,7 +1281,7 @@ msgid "C&lone..."
msgstr "Đ&Đ»Đ¾Đ½ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸..."
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
-msgstr "Đ’Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ° Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ° \"%1\" (%2) Đ±ÑƒĐ´Đµ ĐºĐ»Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ° Đ²:"
+msgstr "Đ’Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ° Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ° «%1» (%2) Đ±ÑƒĐ´Đµ ĐºĐ»Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ° Đ²:"
msgid "Directory %1 already exists"
msgstr "ĐŸĐ°Đ¿ĐºĐ° %1 Đ²Đ¶Đµ Ñ–ÑĐ½ÑƒÑ”"
@@ -1303,13 +1347,13 @@ msgid "&Kill"
msgstr "&Đ—Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ†ĐµÑ"
msgid "Killing a virtual machine can cause data loss. Only do this if the 86Box process gets stuck.\n\nDo you really wish to kill the virtual machine \"%1\"?"
-msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ¼ÑƒÑĐ¾Đ²Đµ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ†ĐµÑу Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ¿Ñ€Đ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ²Ñ‚Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Đ¸Ñ…. Đ Đ¾Đ±Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ†Đµ Ñ‚Ñ–Đ»ÑŒĐºĐ¸ Đ² Ñ‚Đ¾Đ¼Ñƒ Đ²Đ¸Đ¿Đ°Đ´ĐºÑƒ, ÑĐºÑ‰Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ†ĐµÑ 86Box Đ·Đ°Đ²Đ¸Ñ.\n\nВи Đ´Ñ–Đ¹ÑĐ½Đ¾ Ñ…Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đµ Đ¿Ñ€Đ¸Đ¼ÑƒÑĐ¾Đ²Đ¾ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ†ĐµÑ Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ \"%1\"?"
+msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ¼ÑƒÑĐ¾Đ²Đµ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ†ĐµÑу Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ¿Ñ€Đ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ²Ñ‚Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Đ¸Ñ…. Đ Đ¾Đ±Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ†Đµ Ñ‚Ñ–Đ»ÑŒĐºĐ¸ Đ² Ñ‚Đ¾Đ¼Ñƒ Đ²Đ¸Đ¿Đ°Đ´ĐºÑƒ, ÑĐºÑ‰Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ†ĐµÑ 86Box Đ·Đ°Đ²Đ¸Ñ.\n\nВи Đ´Ñ–Đ¹ÑĐ½Đ¾ Ñ…Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đµ Đ¿Ñ€Đ¸Đ¼ÑƒÑĐ¾Đ²Đ¾ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ†ĐµÑ Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ «%1»?"
msgid "&Delete"
msgstr "&Đ’Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸"
msgid "Do you really want to delete the virtual machine \"%1\" and all its files? This action cannot be undone!"
-msgstr "Ви Đ´Ñ–Đ¹ÑĐ½Đ¾ Ñ…Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đµ Đ²Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Ñƒ Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Ñƒ \"%1\" Ñ– Đ²ÑÑ– Ñ—Ñ— Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸? Đ¦Ñ Đ´Ñ–Ñ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸!"
+msgstr "Ви Đ´Ñ–Đ¹ÑĐ½Đ¾ Ñ…Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đµ Đ²Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Ñƒ Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Ñƒ «%1» Ñ– Đ²ÑÑ– Ñ—Ñ— Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸? Đ¦Ñ Đ´Ñ–Ñ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸!"
msgid "Show &config file"
msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» &ĐºĐ¾Đ½Ñ„Ñ–Đ³ÑƒÑ€Đ°Ñ†Ñ–Ñ—"
@@ -1332,8 +1376,8 @@ msgstr "Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ°"
msgid "Storage"
msgstr "ДиÑĐºĐ¸"
-msgid "Disk %1: "
-msgstr "ДиÑĐº %1: "
+msgid "Disk %1:"
+msgstr "ДиÑĐº %1:"
msgid "No disks"
msgstr "ĐĐµĐ¼Đ°Ñ” диÑĐºÑ–Đ²"
@@ -1519,13 +1563,13 @@ msgid "720 KB"
msgstr "720 ĐĐ‘"
msgid "1.2 MB"
-msgstr "1.2 ĐœĐ‘"
+msgstr "1,2 ĐœĐ‘"
msgid "1.25 MB"
-msgstr "1.25 ĐœĐ‘"
+msgstr "1,25 ĐœĐ‘"
msgid "1.44 MB"
-msgstr "1.44 ĐœĐ‘"
+msgstr "1,44 ĐœĐ‘"
msgid "DMF (cluster 1024)"
msgstr "DMF (ĐºĐ»Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ 1024)"
@@ -1534,40 +1578,40 @@ msgid "DMF (cluster 2048)"
msgstr "DMF (ĐºĐ»Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ 2048)"
msgid "2.88 MB"
-msgstr "2.88 ĐœĐ‘"
+msgstr "2,88 ĐœĐ‘"
msgid "ZIP 100"
msgstr "ZIP 100"
msgid "3.5\" 128 MB (ISO 10090)"
-msgstr "3.5\" 128 ĐœĐ‘ (ISO 10090)"
+msgstr "3,5\" 128 ĐœĐ‘ (ISO 10090)"
msgid "3.5\" 230 MB (ISO 13963)"
-msgstr "3.5\" 230 ĐœĐ‘ (ISO 13963)"
+msgstr "3,5\" 230 ĐœĐ‘ (ISO 13963)"
msgid "3.5\" 540 MB (ISO 15498)"
-msgstr "3.5\" 540 ĐœĐ‘ (ISO 15498)"
+msgstr "3,5\" 540 ĐœĐ‘ (ISO 15498)"
msgid "3.5\" 640 MB (ISO 15498)"
-msgstr "3.5\" 640 ĐœĐ‘ (ISO 15498)"
+msgstr "3,5\" 640 ĐœĐ‘ (ISO 15498)"
msgid "3.5\" 1.3 GB (GigaMO)"
-msgstr "3.5\" 1.3 ГБ (GigaMO)"
+msgstr "3,5\" 1,3 ГБ (GigaMO)"
msgid "3.5\" 2.3 GB (GigaMO 2)"
-msgstr "3.5\" 2.3 ГБ (GigaMO 2)"
+msgstr "3,5\" 2,3 ГБ (GigaMO 2)"
msgid "5.25\" 600 MB"
-msgstr "5.25\" 600 ĐœĐ‘"
+msgstr "5,25\" 600 ĐœĐ‘"
msgid "5.25\" 650 MB"
-msgstr "5.25\" 650 ĐœĐ‘"
+msgstr "5,25\" 650 ĐœĐ‘"
msgid "5.25\" 1 GB"
-msgstr "5.25\" 1 ГБ"
+msgstr "5,25\" 1 ГБ"
msgid "5.25\" 1.3 GB"
-msgstr "5.25\" 1.3 ГБ"
+msgstr "5,25\" 1,3 ГБ"
msgid "Perfect RPM"
msgstr "Đ¢Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ RPM"
@@ -1576,7 +1620,7 @@ msgid "1% below perfect RPM"
msgstr "Đа 1% Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ»ÑŒĐ½Ñ–ÑˆĐµ Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ RPM"
msgid "1.5% below perfect RPM"
-msgstr "Đа 1.5% Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ»ÑŒĐ½Ñ–ÑˆĐµ Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ RPM"
+msgstr "Đа 1,5% Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ»ÑŒĐ½Ñ–ÑˆĐµ Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ RPM"
msgid "2% below perfect RPM"
msgstr "Đа 2% Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ»ÑŒĐ½Ñ–ÑˆĐµ Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ RPM"
@@ -1714,7 +1758,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Đ’Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸"
msgid "Browse..."
-msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ½ÑƒÑ‚Đ¸..."
+msgstr "ĐĐ³Đ»ÑĐ´..."
msgid "Couldn't create OpenGL context."
msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ ÑÑ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ ĐºĐ¾Đ½Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ OpenGL."
@@ -1738,7 +1782,7 @@ msgid "This machine might have been moved or copied."
msgstr "Đ¦Ñ Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Ñƒ Đ¼Đ¾Đ³Đ»Đ¸ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ°Đ±Đ¾ ÑĐºĐ¾Đ¿Ñ–ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸."
msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure."
-msgstr "Đ©Đ¾Đ± Đ·Đ°Đ±ĐµĐ·Đ¿ĐµÑ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ»ĐµĐ¶Đ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ¶ĐµĐ²Ñƒ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ–Ñть, 86Box Đ¿Đ¾Đ²Đ¸Đ½ĐµĐ½ Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ¸, Ñ‡Đ¸ Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ° Đ±ÑƒĐ»Đ° Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–Ñ‰ĐµĐ½Đ° Đ°Đ±Đ¾ ÑĐºĐ¾Đ¿Ñ–Đ¹Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ°.\n\nĐ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ¸ Đ½Đµ Đ²Đ¿ĐµĐ²Đ½ĐµĐ½Ñ–, Đ²Đ¸Đ±ĐµÑ€Ñ–Ñ‚Đµ \"Đ¡ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Đ¹Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ°\"."
+msgstr "Đ©Đ¾Đ± Đ·Đ°Đ±ĐµĐ·Đ¿ĐµÑ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ»ĐµĐ¶Đ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ¶ĐµĐ²Ñƒ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ–Ñть, 86Box Đ¿Đ¾Đ²Đ¸Đ½ĐµĐ½ Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ¸, Ñ‡Đ¸ Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ° Đ±ÑƒĐ»Đ° Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–Ñ‰ĐµĐ½Đ° Đ°Đ±Đ¾ ÑĐºĐ¾Đ¿Ñ–Đ¹Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ°.\n\nĐ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ¸ Đ½Đµ Đ²Đ¿ĐµĐ²Đ½ĐµĐ½Ñ–, Đ²Đ¸Đ±ĐµÑ€Ñ–Ñ‚Đµ Â«Đ¡ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Đ¹Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ°Â»."
msgid "I Moved It"
msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–Ñ‰ĐµĐ½Đ°"
@@ -1746,8 +1790,8 @@ msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–Ñ‰ĐµĐ½Đ°"
msgid "I Copied It"
msgstr "Đ¡ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Đ¹Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ°"
-msgid "86Box Monitor #"
-msgstr "ĐœĐ¾Đ½Ñ–Ñ‚Đ¾Ñ€ 86Box "
+msgid "86Box Monitor #%1"
+msgstr "ĐœĐ¾Đ½Ñ–Ñ‚Đ¾Ñ€ 86Box %1"
msgid "No MCA devices."
msgstr "ĐÑ–ÑĐºĐ¸Ñ… Đ¿Ñ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ—Đ² MCA."
@@ -1782,6 +1826,9 @@ msgstr "ĐĐ´Đ°Đ¿Ñ‚ĐµÑ€:"
msgid "VDE Socket:"
msgstr "VDE ÑĐ¾ĐºĐµÑ‚:"
+msgid "TAP Bridge Device:"
+msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Ñ–Đ¹ Đ¼Đ¾ÑÑ‚Đ° TAP:"
+
msgid "86Box Unit Tester"
msgstr "Đ¢ĐµÑÑ‚ĐµÑ€ Đ±Đ»Đ¾ĐºÑ–Đ² 86Box"
@@ -2157,12 +2204,6 @@ msgstr "Đ¡Đ¸Đ»Đ° Ñ„Ñ–Đ»ÑŒÑ‚Ñ€Đ° SID"
msgid "Surround module"
msgstr "ĐœĐ¾Đ´ÑƒĐ»ÑŒ Đ¾Đ±'Ñ”Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ²ÑƒÑ‡Đ°Đ½Đ½Ñ"
-msgid "CODEC"
-msgstr "CODEC"
-
-msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
-msgstr "ĐŸÑ–Đ´Đ½Ñ–Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ€Đ¸Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ CODEC Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ CODEC (Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ¾ Đ´Đ»Ñ Đ´ĐµÑĐºĐ¸Ñ… Đ´Ñ€Đ°Đ¹Đ²ĐµÑ€Ñ–Đ²)"
-
msgid "SB Address"
msgstr "ĐĐ´Ñ€ĐµÑа SB"
@@ -2178,6 +2219,18 @@ msgstr "IRQ WSS"
msgid "WSS DMA"
msgstr "DMA WSS"
+msgid "RTC IRQ"
+msgstr "IRQ RTC"
+
+msgid "RTC Port Address"
+msgstr "ĐĐ´Ñ€ĐµÑа Đ¿Đ¾Ñ€Ñ‚Ñƒ RTC"
+
+msgid "Onboard RTC"
+msgstr "Đ’Đ±ÑƒĐ´Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đ¹ RTC"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Đе Đ²ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ»ĐµĐ½"
+
msgid "Enable OPL"
msgstr "Đ’Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ OPL"
@@ -2218,7 +2271,7 @@ msgid "GUS type"
msgstr "Đ¢Đ¸Đ¿ GUS"
msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command"
-msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ 0x04 \"Đ’Đ¸Ñ…Ñ–Đ´ Đ· 86Box\"."
+msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ 0x04 Â«Đ’Đ¸Ñ…Ñ–Đ´ Đ· 86Box»"
msgid "Display type"
msgstr "Đ¢Đ¸Đ¿ Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ"
@@ -2448,9 +2501,6 @@ msgstr "24 ĐœĐ‘"
msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
msgstr "SigmaTel STAC9721T (ÑÑ‚ĐµÑ€ĐµĐ¾)"
-msgid "Classic"
-msgstr "ĐлаÑĐ¸Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹"
-
msgid "256 KB"
msgstr "256 ĐĐ‘"
@@ -2707,7 +2757,7 @@ msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts"
msgstr "ĐĐµĐ¼Đ¾Đ¶Đ»Đ¸Đ²Đ¾ Đ·Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ¼Đ°Ñ‚Ñ€Đ¸Ñ‡Đ½Ñ– ÑˆÑ€Đ¸Ñ„Ñ‚Đ¸"
msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P 2 Dot-Matrix Printer."
-msgstr "Đ¨Ñ€Đ¸Ñ„Ñ‚Đ¸ TrueType у ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ·Ñ– \"roms/printer/fonts\" Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Ñ– Đ´Đ»Ñ ĐµĐ¼ÑƒĐ»Ñції Đ·Đ°Đ³Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¼Đ°Ñ‚Ñ€Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ° Generic ESC/P 2."
+msgstr "Đ¨Ñ€Đ¸Ñ„Ñ‚Đ¸ TrueType у ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ·Ñ– «roms/printer/fonts» Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Ñ– Đ´Đ»Ñ ĐµĐ¼ÑƒĐ»Ñції Đ·Đ°Đ³Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¼Đ°Ñ‚Ñ€Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ° Generic ESC/P 2."
msgid "Inhibit multimedia keys"
msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµÑ…Đ¾Đ¿Đ»ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¼ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ¸Đ¼ĐµĐ´Ñ–Đ¹Đ½Ñ– ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ–"
@@ -2739,9 +2789,6 @@ msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° GLSL"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑˆĐµĐ¹Đ´ĐµÑ€: %1"
-msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
-msgstr "ĐŸĐ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ° OpenGL Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ— 3.0 Đ°Đ±Đ¾ Đ²Đ¸Ñ‰Đµ. ĐŸĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ° Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ GLSL %1.%2"
-
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑтуру: %1"
@@ -2805,6 +2852,9 @@ msgstr "ĐĐ°Đ´Ñ–ÑĐ»Đ°Ñ‚Đ¸ Control+Alt+Escape"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ²Đ½Đ¾ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼"
+msgid "Toggle UI in fullscreen"
+msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ UI Đ² Đ¿Đ¾Đ²Đ½Đ¾ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ–"
+
msgid "Screenshot"
msgstr "Đ¡ĐºÑ€Ñ–Đ½ÑˆĐ¾Ñ‚"
@@ -2851,16 +2901,16 @@ msgid "&Wipe NVRAM"
msgstr "&Đ¡Ñ‚ĐµÑ€Ñ‚Đ¸ NVRAM"
msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?"
-msgstr "Це Đ²Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²ÑÑ– Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸ NVRAM (Ñ– Đ¿Đ¾Đ²'ÑĐ·Đ°Đ½Ñ–) Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸, Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆĐ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾Ñ— Đ² Đ¿Ñ–Đ´Đ¿Đ°Đ¿Ñ†Ñ– «nvr». Đ’Đ°Đ¼ Đ´Đ¾Đ²ĐµĐ´ĐµÑ‚ÑŒÑÑ Đ·Đ½Đ¾Đ²Ñƒ Đ½Đ°Đ»Đ°ÑˆÑ‚ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ BIOS (Ñ–, Đ¼Đ¾Đ¶Đ»Đ¸Đ²Đ¾, Ñ–Đ½ÑˆÑ– Đ¿Ñ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ— Đ²ÑĐµÑ€ĐµĐ´Đ¸Đ½Ñ– Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸), ÑĐºÑ‰Đ¾ Ñ†Đµ Đ½ĐµĐ¾Đ±Ñ…Ñ–Đ´Đ½Đ¾. Ви Đ²Đ¿ĐµĐ²Đ½ĐµĐ½Ñ–, Ñ‰Đ¾ Ñ…Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đµ ÑÑ‚ĐµÑ€Ñ‚Đ¸ Đ²ĐµÑÑŒ Đ²Đ¼Ñ–ÑÑ‚ NVRAM Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ \"%1\"?"
+msgstr "Це Đ²Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²ÑÑ– Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸ NVRAM (Ñ– Đ¿Đ¾Đ²'ÑĐ·Đ°Đ½Ñ–) Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸, Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆĐ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾Ñ— Đ² Đ¿Ñ–Đ´Đ¿Đ°Đ¿Ñ†Ñ– «nvr». Đ’Đ°Đ¼ Đ´Đ¾Đ²ĐµĐ´ĐµÑ‚ÑŒÑÑ Đ·Đ½Đ¾Đ²Ñƒ Đ½Đ°Đ»Đ°ÑˆÑ‚ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ BIOS (Ñ–, Đ¼Đ¾Đ¶Đ»Đ¸Đ²Đ¾, Ñ–Đ½ÑˆÑ– Đ¿Ñ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ— Đ²ÑĐµÑ€ĐµĐ´Đ¸Đ½Ñ– Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸), ÑĐºÑ‰Đ¾ Ñ†Đµ Đ½ĐµĐ¾Đ±Ñ…Ñ–Đ´Đ½Đ¾.\n\nВи Đ²Đ¿ĐµĐ²Đ½ĐµĐ½Ñ–, Ñ‰Đ¾ Ñ…Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đµ ÑÑ‚ĐµÑ€Ñ‚Đ¸ Đ²ĐµÑÑŒ Đ²Đ¼Ñ–ÑÑ‚ NVRAM Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ «%1»?"
msgid "Success"
msgstr "Đ£ÑĐ¿Ñ–ÑˆĐ½Đ¾"
msgid "Successfully wiped the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\""
-msgstr "Đ£ÑĐ¿Ñ–ÑˆĐ½Đ¾ ÑÑ‚ĐµÑ€Ñ‚Đ¾ Đ²Đ¼Ñ–ÑÑ‚ NVRAM Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ \"%1\""
+msgstr "Đ£ÑĐ¿Ñ–ÑˆĐ½Đ¾ ÑÑ‚ĐµÑ€Ñ‚Đ¾ Đ²Đ¼Ñ–ÑÑ‚ NVRAM Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ «%1»"
msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\""
-msgstr "Đ¡Ñ‚Đ°Đ»Đ°ÑÑ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñ– ÑÑ‚ĐµÑ€Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¼Ñ–ÑÑ‚ NVRAM Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ \"%1\""
+msgstr "Đ¡Ñ‚Đ°Đ»Đ°ÑÑ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñ– ÑÑ‚ĐµÑ€Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¼Ñ–ÑÑ‚ NVRAM Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ «%1»"
msgid "%1 VM Manager"
msgstr "ĐœĐµĐ½ĐµĐ´Đ¶ĐµÑ€ Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Ñ… Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½ %1"
@@ -2938,7 +2988,7 @@ msgid "Virtual machine crash"
msgstr "Đ—Đ±Ñ–Đ¹ Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸"
msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2."
-msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Ñ†ĐµÑ Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ \"%1\" Đ½ĐµÑĐ¿Đ¾Đ´Ñ–Đ²Đ°Đ½Đ¾ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐ¸Đ²ÑÑ Đ· ĐºĐ¾Đ´Đ¾Đ¼ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ %2."
+msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Ñ†ĐµÑ Đ²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¼Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ¸ «%1» Đ½ĐµÑĐ¿Đ¾Đ´Ñ–Đ²Đ°Đ½Đ¾ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐ¸Đ²ÑÑ Đ· ĐºĐ¾Đ´Đ¾Đ¼ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ %2."
msgid "The system will not be added."
msgstr "Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ° Đ½Đµ Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ½Đ°."
@@ -2977,7 +3027,7 @@ msgid "Export EDID"
msgstr "Đ•ĐºÑĐ¿Đ¾Ñ€Ñ‚ EDID"
msgid "EDID file \"%ls\" is too large."
-msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» EDID \"%ls\" Đ·Đ°Đ½Đ°Đ´Ñ‚Đ¾ Đ²ĐµĐ»Đ¸ĐºĐ¸Đ¹."
+msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» EDID «%ls» Đ·Đ°Đ½Đ°Đ´Ñ‚Đ¾ Đ²ĐµĐ»Đ¸ĐºĐ¸Đ¹."
msgid "OpenGL input scale"
msgstr "Đ¨ĐºĐ°Đ»Đ° Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ½Ñ OpenGL"
diff --git a/src/qt/languages/vi-VN.po b/src/qt/languages/vi-VN.po
index 24decb5228d..09d5defa3d3 100644
--- a/src/qt/languages/vi-VN.po
+++ b/src/qt/languages/vi-VN.po
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "&Settings..."
msgstr "&CĂ i đặt..."
msgid "Settings..."
-msgstr "CĂ i đặt"
+msgstr "CĂ i đặt..."
msgid "&Update status bar icons"
msgstr "Cáº&p nháºt biểu tượng thanh trạng thĂ¡i"
@@ -271,37 +271,7 @@ msgid "Reload previous image"
msgstr "Load đĩa trước Ä‘Ă³"
msgid "&Folder..."
-msgstr "Thư mụ&c"
-
-msgid "Target &framerate"
-msgstr "Số khung hình mục tiĂªu"
-
-msgid "&Sync with video"
-msgstr "Äồng bá»™ &vá»›i video"
-
-msgid "&25 fps"
-msgstr "&25 fps"
-
-msgid "&30 fps"
-msgstr "&30 fps"
-
-msgid "&50 fps"
-msgstr "&50 fps"
-
-msgid "&60 fps"
-msgstr "&60 fps"
-
-msgid "&75 fps"
-msgstr "&75 fps"
-
-msgid "&VSync"
-msgstr "&VSync"
-
-msgid "&Select shader..."
-msgstr "&Chá»n shader..."
-
-msgid "&Remove shader"
-msgstr "&Bá» shader"
+msgstr "Thư mụ&c..."
msgid "Preferences"
msgstr "TĂ¹y biến"
@@ -603,9 +573,6 @@ msgstr "KĂªnh:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-msgid "&Specify..."
-msgstr "Chỉ &rõ..."
-
msgid "Sectors:"
msgstr "Sector:"
@@ -690,9 +657,6 @@ msgstr "Thiết bị ISABugger"
msgid "POST card"
msgstr "Thẻ POST"
-msgid "86Box"
-msgstr "86Box"
-
msgid "Error"
msgstr "Lá»—i"
@@ -852,9 +816,18 @@ msgstr "KhĂ´ng tìm thấy thiết bị PCap"
msgid "Invalid PCap device"
msgstr "Thiết bị PCap khĂ´ng hợp quy"
+msgid "Generic paddle controller(s)"
+msgstr "Bá»™ Ä‘iá»u khiển dạng mĂ¡i chèo thĂ´ng dụng"
+
+msgid "2-axis, 1-button joystick(s)"
+msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển hai trục, má»™t nĂºt"
+
msgid "2-axis, 2-button joystick(s)"
msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển hai trục, hai nĂºt"
+msgid "2-axis, 3-button joystick"
+msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển hai trục, ba nĂºt"
+
msgid "2-axis, 4-button joystick"
msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển hai trục, bốn nĂºt"
@@ -867,35 +840,41 @@ msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển hai trục, tĂ¡m nĂºt"
msgid "3-axis, 2-button joystick"
msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển ba trục, hai nĂºt"
+msgid "3-axis, 3-button joystick"
+msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển ba trục, ba nĂºt"
+
msgid "3-axis, 4-button joystick"
msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển ba trục, bốn nĂºt"
+msgid "4-axis, 2-button joystick"
+msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển bốn trục, hai nĂºt"
+
+msgid "4-axis, 3-button joystick"
+msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển bốn trục, ba nĂºt"
+
msgid "4-axis, 4-button joystick"
msgstr "Cần Ä‘iá»u khiển bốn trục, bốn nĂºt"
-msgid "CH Flightstick Pro"
-msgstr "CH Flightstick Pro"
-
-msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
-msgstr "CH Flightstick Pro + bĂ n giáºm CH"
+msgid "2-button gamepad(s)"
+msgstr "Tay cầm game hai nĂºt"
-msgid "Microsoft SideWinder Pad"
-msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+msgid "3-button gamepad"
+msgstr "Tay cầm game ba nĂºt"
-msgid "Thrustmaster Flight Control System"
-msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+msgid "4-button gamepad"
+msgstr "Tay cầm game bốn nĂºt"
-msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
-msgstr "Thrustmaster FCS + Hệ thống bĂ¡nh lĂ¡i"
+msgid "6-button gamepad"
+msgstr "Tay cầm game sĂ¡u nĂºt"
-msgid "2-button gamepad(s)"
-msgstr "Tay cầm game hai nĂºt"
+msgid "Gravis PC GamePad"
+msgstr "Gravis PC GamePad"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "VĂ´ lăng mĂ¡y bay hai nĂºt"
-msgid "4-button gamepad"
-msgstr "Tay cầm game bốn nĂºt"
+msgid "3-button flight yoke"
+msgstr "VĂ´ lăng mĂ¡y bay ba nĂºt"
msgid "4-button flight yoke"
msgstr "VĂ´ lăng mĂ¡y bay bốn nĂºt"
@@ -903,11 +882,71 @@ msgstr "VĂ´ lăng mĂ¡y bay bốn nĂºt"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "VĂ´ lăng mĂ¡y bay hai nĂºt cĂ³ cần ga"
+msgid "3-button flight yoke with throttle"
+msgstr "VĂ´ lăng mĂ¡y bay ba nĂºt cĂ³ cần ga"
+
msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "VĂ´ lăng mĂ¡y bay bốn nĂºt cĂ³ cần ga"
-msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
-msgstr "VĂ´ lăng Win95 (ba trục, bốn nĂºt)"
+msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)"
+msgstr "VĂ´ lăng (ba trục, hai nĂºt)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)"
+msgstr "VĂ´ lăng (ba trục, ba nĂºt)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
+msgstr "VĂ´ lăng (ba trục, bốn nĂºt)"
+
+msgid "CH Flightstick"
+msgstr "CH Flightstick"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick + bĂ n giáºm CH"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick + bĂ n giáºm CH Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick Pro + bĂ n giáºm CH"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro + bĂ n giáºm CH Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot"
+msgstr "CH Virtual Pilot"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot + bĂ n giáºm CH"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot + bĂ n giáºm CH Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + bĂ n giáºm CH"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + bĂ n giáºm CH Pro"
+
+msgid "Microsoft SideWinder Pad"
+msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+
+msgid "Thrustmaster Flight Control System"
+msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+
+msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgstr "Thrustmaster FCS + Hệ thống bĂ¡nh lĂ¡i"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 kèm bá»™ chuyển đổi"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter"
+msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 khĂ´ng kèm bá»™ chuyển đổi"
msgid "None"
msgstr "KhĂ´ng cĂ³"
@@ -958,7 +997,7 @@ msgid "&File"
msgstr "&Táºp tin"
msgid "&New machine..."
-msgstr "MĂ¡y &má»›i"
+msgstr "MĂ¡y &má»›i..."
msgid "&Check for updates..."
msgstr "Kiểm tra &cáºp nháºt..."
@@ -978,11 +1017,8 @@ msgstr "Lệnh nĂ y sẽ buá»™c khởi động lại mĂ¡y ảo."
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
-msgid "About 86Box"
-msgstr "Vá» 86Box"
-
-msgid "86Box v"
-msgstr "86Box v"
+msgid "About %1"
+msgstr "Vá» %1"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "Trình giả láºp cĂ¡c dĂ²ng mĂ¡y tĂnh cổ.\n\nTĂ¡c giả: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, cĂ¹ng những ngưá»i khĂ¡c.\n\nCĂ¹ng vá»›i những Ä‘Ă³ng gĂ³p cốt cĂ¡n từ Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, vĂ má»™t số ngưá»i khĂ¡c.\n\nPhĂ¡t hĂ nh dưới giấy phĂ©p GNU General Public License version 2 trở Ä‘i. Äá»c LICENSE để biết thĂªm thĂ´ng tin."
@@ -1027,7 +1063,7 @@ msgid "GLSL shaders"
msgstr "Shader GLSL"
msgid "You are loading an unsupported configuration"
-msgstr "Bạn Ä‘ang load tinh chỉnh khĂ´ng được há»— trợ."
+msgstr "Bạn Ä‘ang load tinh chỉnh khĂ´ng được há»— trợ"
msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid."
msgstr "Phần chá»n loại CPU dá»±a trĂªn mẫu mĂ¡y Ä‘Ă£ chá»n bị vĂ´ hiệu hĂ³a.\n\ná» Ä‘Ă¢y bạn cĂ³ thể chá»n loại CPU cĂ³ thể khĂ´ng tương thĂch vá»›i mẫu mĂ¡y hiện tại. Tuy nhiĂªn bạn cĂ³ thể gặp vấn đỠtương khắc vá»›i BIOS hay phần má»m khĂ¡c.\n\nViệc báºt tĂ¹y chá»n nĂ y lĂªn khĂ´ng được khuyến cĂ¡o chĂnh thức vĂ cĂ¡c bản bug report (bĂ¡o lá»—i) vá»›i ná»™i dung tương tá»± sẽ bị coi lĂ phạm quy vĂ Ä‘Ă³ng."
@@ -1216,25 +1252,25 @@ msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
msgstr "Äiá»n tĂªn hiển thị má»›i (để trống để đặt lại)"
msgid "Change &display name..."
-msgstr "Thay đổi tĂªn hiển thị"
+msgstr "Thay đổi tĂªn hiển thị..."
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu ngữ cảnh"
msgid "&Open folder..."
-msgstr "Mở thư mục"
+msgstr "Mở thư mục..."
msgid "Open p&rinter tray..."
-msgstr "Mở khay mĂ¡y in"
+msgstr "Mở khay mĂ¡y in..."
msgid "Set &icon..."
-msgstr "Äặt biểu trưng"
+msgstr "Äặt biểu trưng..."
msgid "Select an icon"
msgstr "Chá»n má»™t biểu trưng"
msgid "C&lone..."
-msgstr "Tạo bản sao"
+msgstr "Tạo bản sao..."
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
msgstr "MĂ¡y ảo \"%1\" (%2) sẽ được sao chĂ©p vĂ o:"
@@ -1332,8 +1368,8 @@ msgstr "Hệ thống"
msgid "Storage"
msgstr "Lưu trữ"
-msgid "Disk %1: "
-msgstr "ÄÄ©a %1: "
+msgid "Disk %1:"
+msgstr "ÄÄ©a %1:"
msgid "No disks"
msgstr "KhĂ´ng cĂ³ đĩa"
@@ -1746,8 +1782,8 @@ msgstr "TĂ´i Ä‘Ă£ di chuyển nĂ³"
msgid "I Copied It"
msgstr "TĂ´i Ä‘Ă£ sao chĂ©p nĂ³"
-msgid "86Box Monitor #"
-msgstr "Mà n hình 86box #"
+msgid "86Box Monitor #%1"
+msgstr "Mà n hình 86Box #%1"
msgid "No MCA devices."
msgstr "KhĂ´ng cĂ³ thiết bị MCA."
@@ -1782,6 +1818,9 @@ msgstr "Bộ chuyển đổi:"
msgid "VDE Socket:"
msgstr "Ổ cắm VDE:"
+msgid "TAP Bridge Device:"
+msgstr ""
+
msgid "86Box Unit Tester"
msgstr "Trình kiểm tra đơn vị 86box"
@@ -2157,12 +2196,6 @@ msgstr "Cưá»ng độ bá»™ lá»c SID"
msgid "Surround module"
msgstr "MĂ´ Ä‘un vĂ²m"
-msgid "CODEC"
-msgstr "CODEC"
-
-msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
-msgstr "Tăng ngắt CODEC trĂªn thiết láºp CODEC (cần bởi má»™t số trình Ä‘iá»u khiển)"
-
msgid "SB Address"
msgstr "Äịa chỉ SB"
@@ -2178,6 +2211,18 @@ msgstr "WSS IRQ"
msgid "WSS DMA"
msgstr "WSS DMA"
+msgid "RTC IRQ"
+msgstr ""
+
+msgid "RTC Port Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Onboard RTC"
+msgstr ""
+
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
msgid "Enable OPL"
msgstr "Báºt OPL"
@@ -2448,9 +2493,6 @@ msgstr "24 MB"
msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
msgstr "Sigmatel Stac9721T (Ă¢m thanh nổi)"
-msgid "Classic"
-msgstr "Cổ điển"
-
msgid "256 KB"
msgstr "256 KB"
@@ -2739,9 +2781,6 @@ msgstr "Lá»—i GLSL"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr "KhĂ´ng thể nạp shader: %1"
-msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
-msgstr "YĂªu cầu OpenGL bản 3.0 trở lĂªn. Hiện tại bản GLSL lĂ %1.%2"
-
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr "KhĂ´ng thể nạp texture: %1"
@@ -2788,7 +2827,7 @@ msgid "Bind Key"
msgstr "Gắn phĂm"
msgid "Enter key combo:"
-msgstr "Nháºp tổ hợp phĂm"
+msgstr "Nháºp tổ hợp phĂm:"
msgid "Bind conflict"
msgstr "Gắn phĂm trĂ¹ng lặp"
@@ -2805,6 +2844,9 @@ msgstr "Gá»i Control+Alt+Escape"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Báºt/tắt toĂ n mĂ n hình"
+msgid "Toggle UI in fullscreen"
+msgstr ""
+
msgid "Screenshot"
msgstr "Chụp mĂ n hình"
@@ -2902,13 +2944,13 @@ msgid "build"
msgstr "bản dựng"
msgid "You are currently running version %1."
-msgstr "Bạn Ä‘ang chạy phiĂªn bản %1"
+msgstr "Bạn Ä‘ang chạy phiĂªn bản %1."
msgid "Version %1 is now available."
msgstr "PhiĂªn bản %1 hiện Ä‘Ă£ ra mắt."
msgid "You are currently running build %1."
-msgstr "Bạn đang chạy bản dựng %1"
+msgstr "Bạn đang chạy bản dựng %1."
msgid "Build %1 is now available."
msgstr "Bản dá»±ng %1 hiện Ä‘Ă£ ra mắt."
diff --git a/src/qt/languages/zh-CN.po b/src/qt/languages/zh-CN.po
index 48ffc0dc90b..96951cdd75b 100644
--- a/src/qt/languages/zh-CN.po
+++ b/src/qt/languages/zh-CN.po
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "&VNC"
msgstr "VNC(&V)"
msgid "Specify &dimensions..."
-msgstr "指å®çª—å£å¤§å°...(&D)"
+msgstr "指å®çª—å£å¤§å°(&D)..."
msgid "Force &4:3 display ratio"
msgstr "强制 4:3 显示比例(&4)"
@@ -109,10 +109,10 @@ msgid "Fi<er method"
msgstr "过滤方å¼(&L)"
msgid "&Nearest"
-msgstr "邻近(&N)"
+msgstr "è¿‘é‚»å–æ ·(&N)"
msgid "&Linear"
-msgstr "线性(&L)"
+msgstr "线性过滤(&L)"
msgid "Hi&DPI scaling"
msgstr "HiDPI 缩放(&D)"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "&Settings..."
msgstr "设置(&S)..."
msgid "Settings..."
-msgstr "设置"
+msgstr "设置..."
msgid "&Update status bar icons"
msgstr "æ›´æ–°ç¶æ€æ å›¾æ ‡(&U)"
@@ -273,36 +273,6 @@ msgstr "载入ä¸ä¸€ä¸ªæ˜ åƒ"
msgid "&Folder..."
msgstr "文件夹(&F)..."
-msgid "Target &framerate"
-msgstr "ç›®æ ‡å¸§ç‡(&F)"
-
-msgid "&Sync with video"
-msgstr "ä¸è§†é¢‘åŒæ¥(&S)"
-
-msgid "&25 fps"
-msgstr "25 fps(&2)"
-
-msgid "&30 fps"
-msgstr "30 fps(&3)"
-
-msgid "&50 fps"
-msgstr "50 fps(&5)"
-
-msgid "&60 fps"
-msgstr "60 fps(&6)"
-
-msgid "&75 fps"
-msgstr "75 fps(&7)"
-
-msgid "&VSync"
-msgstr "å‚ç›´åŒæ¥(&V)"
-
-msgid "&Select shader..."
-msgstr "选择ç€è‰²å™¨(&S)..."
-
-msgid "&Remove shader"
-msgstr "移除ç€è‰²å™¨(&R)"
-
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
@@ -394,7 +364,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "ç¦ç”¨"
msgid "Enabled (local time)"
-msgstr "å¯ç”¨ (本地时间)"
+msgstr "å¯ç”¨ (本地时区)"
msgid "Enabled (UTC)"
msgstr "å¯ç”¨ (UTC)"
@@ -484,10 +454,10 @@ msgid "Standalone MPU-401"
msgstr "独立 MPU-401"
msgid "Use FLOAT32 sound"
-msgstr "使用å•精度浮点 (FLOAT32) 音频"
+msgstr "使用å•精度浮点(FLOAT32)音频"
msgid "FM synth driver"
-msgstr "FM synth driver"
+msgstr "FMåˆæˆå™¨é©±å¨"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (更准确)"
@@ -550,7 +520,7 @@ msgid "FD Controller:"
msgstr "软盘æ§åˆ¶å™¨:"
msgid "CD-ROM Controller:"
-msgstr "CD-ROM æ§åˆ¶å™¨"
+msgstr "CD-ROM æ§åˆ¶å™¨:"
msgid "Tertiary IDE Controller"
msgstr "第三 IDE æ§åˆ¶å™¨"
@@ -603,9 +573,6 @@ msgstr "é€é“:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-msgid "&Specify..."
-msgstr "指å®(&S)..."
-
msgid "Sectors:"
msgstr "扇区(S):"
@@ -690,9 +657,6 @@ msgstr "ISABugger 设备"
msgid "POST card"
msgstr "自检 (POST) å¡"
-msgid "86Box"
-msgstr "86Box"
-
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -852,9 +816,18 @@ msgstr "未找到 PCap 设备"
msgid "Invalid PCap device"
msgstr "æ— æ•ˆ PCap 设备"
+msgid "Generic paddle controller(s)"
+msgstr "é€ç”¨æ¡¨å¼æ§åˆ¶å™¨"
+
+msgid "2-axis, 1-button joystick(s)"
+msgstr "2 è½´, 1 é”®æ“纵æ†"
+
msgid "2-axis, 2-button joystick(s)"
msgstr "2 è½´, 2 é”®æ“纵æ†"
+msgid "2-axis, 3-button joystick"
+msgstr "2 è½´, 3 é”®æ“纵æ†"
+
msgid "2-axis, 4-button joystick"
msgstr "2 è½´, 4 é”®æ“纵æ†"
@@ -867,35 +840,41 @@ msgstr "2 è½´, 8 é”®æ“纵æ†"
msgid "3-axis, 2-button joystick"
msgstr "3 è½´, 2 é”®æ“纵æ†"
+msgid "3-axis, 3-button joystick"
+msgstr "3 è½´, 3 é”®æ“纵æ†"
+
msgid "3-axis, 4-button joystick"
msgstr "3 è½´, 4 é”®æ“纵æ†"
+msgid "4-axis, 2-button joystick"
+msgstr "4 è½´, 2 é”®æ“纵æ†"
+
+msgid "4-axis, 3-button joystick"
+msgstr "4 è½´, 3 é”®æ“纵æ†"
+
msgid "4-axis, 4-button joystick"
msgstr "4 è½´, 4 é”®æ“纵æ†"
-msgid "CH Flightstick Pro"
-msgstr "CH Flightstick Pro"
-
-msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
-msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgid "2-button gamepad(s)"
+msgstr "2 æŒ‰é’®æ¸¸æˆæ‰‹æŸ„"
-msgid "Microsoft SideWinder Pad"
-msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+msgid "3-button gamepad"
+msgstr "3 æŒ‰é’®æ¸¸æˆæ‰‹æŸ„"
-msgid "Thrustmaster Flight Control System"
-msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+msgid "4-button gamepad"
+msgstr "4 æŒ‰é’®æ¸¸æˆæ‰‹æŸ„"
-msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
-msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgid "6-button gamepad"
+msgstr "6 æŒ‰é’®æ¸¸æˆæ‰‹æŸ„"
-msgid "2-button gamepad(s)"
-msgstr "2 æŒ‰é’®æ¸¸æˆæ‰‹æŸ„"
+msgid "Gravis PC GamePad"
+msgstr "Gravis PC GamePad"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "2 按钮é£è¡Œæ‘‡æ†"
-msgid "4-button gamepad"
-msgstr "4 æŒ‰é’®æ¸¸æˆæ‰‹æŸ„"
+msgid "3-button flight yoke"
+msgstr "3 按钮é£è¡Œæ‘‡æ†"
msgid "4-button flight yoke"
msgstr "4 按钮é£è¡Œæ‘‡æ†"
@@ -903,11 +882,71 @@ msgstr "4 按钮é£è¡Œæ‘‡æ†"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "2 按钮带油门é£è¡Œæ‘‡æ†"
+msgid "3-button flight yoke with throttle"
+msgstr "3 按钮带油门é£è¡Œæ‘‡æ†"
+
msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "4 按钮带油门é£è¡Œæ‘‡æ†"
-msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
-msgstr "Win95 æ–¹å‘盘 (3 è½´, 4 é”®)"
+msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)"
+msgstr "æ–¹å‘盘 (3 è½´, 2 é”®)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)"
+msgstr "æ–¹å‘盘 (3 è½´, 3 é”®)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
+msgstr "æ–¹å‘盘 (3 è½´, 4 é”®)"
+
+msgid "CH Flightstick"
+msgstr "CH Flightstick"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot"
+msgstr "CH Virtual Pilot"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "Microsoft SideWinder Pad"
+msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+
+msgid "Thrustmaster Flight Control System"
+msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+
+msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
+msgstr "带适é…器 Thrustmaster Formula T1/T2"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter"
+msgstr "ä¸å¸¦é€‚é…器 Thrustmaster Formula T1/T2"
msgid "None"
msgstr "æ— "
@@ -978,11 +1017,8 @@ msgstr "æ¤æ“作将硬é‡ç½®æ¨¡æ‹Ÿå™¨ă€‚"
msgid "Save"
msgstr "ä¿å˜"
-msgid "About 86Box"
-msgstr "å…³äº 86Box"
-
-msgid "86Box v"
-msgstr "86Box v"
+msgid "About %1"
+msgstr "å…³äº %1"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "一个旧å¼è®¡ç®—机模拟器\n\n作者: Miran GrÄa (OBattler)ă€RichardG867ă€Jasmine Iwanekă€TC1995ă€coldbrewedă€Teemu Korhonen (Manaatti)ă€Joakim L. Giljeă€Adrien Moulin (elyosh)ă€Daniel Balsom (gloriouscow)ă€Cacodemon345ă€Fred N. van Kempen (waltje)ă€Tiseno100ă€reenigne ç‰äººă€‚\n\n感谢 Sarah Walkeră€leileiă€JohnElliottă€greatpsycho å’Œå…¶ä»–äººç„æ ¸å¿ƒè´¡çŒ®ă€‚\n\næœ¬è½¯ä»¶ä¾æ® GNU é€ç”¨å…¬å…±è®¸å¯è¯ç¬¬äºŒç‰ˆæˆ–更新版本å‘å¸ƒă€‚è¯¦æƒ…è§ LICENSE æ–‡ä»¶ă€‚"
@@ -1114,7 +1150,7 @@ msgid "VMs: %1"
msgstr "è™æ‹Ÿæœº: %1"
msgid "System Directory:"
-msgstr "系统目录"
+msgstr "系统目录:"
msgid "Choose directory"
msgstr "选择目录"
@@ -1135,7 +1171,7 @@ msgid "Use regular expressions in search box"
msgstr "在æœç´¢æ¡†ä¸ä½¿ç”¨æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
-msgstr "%1 计算机当å‰å¤„äºæ´»å¨ç¶æ€ă€‚您确å®è¦é€€å‡ºè™æ‹Ÿæœºç®¡ç†å™¨å—?"
+msgstr "%1 个计算机当å‰å¤„äºæ´»å¨ç¶æ€ă€‚您确å®è¦é€€å‡ºè™æ‹Ÿæœºç®¡ç†å™¨å—?"
msgid "Add new system wizard"
msgstr "æ·»å æ–°ç³»ç»Ÿå‘导"
@@ -1204,7 +1240,7 @@ msgid "Please enter a system name"
msgstr "请输入系统åç§°"
msgid "Display name (optional):"
-msgstr "显示åç§° (å¯é€‰)"
+msgstr "显示åç§° (å¯é€‰):"
msgid "Display name:"
msgstr "显示åç§°:"
@@ -1243,7 +1279,7 @@ msgid "Directory %1 already exists"
msgstr "目录 %1 å·²å˜åœ¨"
msgid "You cannot use the following characters in the name: %1"
-msgstr " %1: åç§°ä¸ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹å—符: %1"
+msgstr "åç§°ä¸ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹å—符: %1"
msgid "Clone"
msgstr "å…‹é†"
@@ -1332,8 +1368,8 @@ msgstr "系统"
msgid "Storage"
msgstr "å˜å‚¨"
-msgid "Disk %1: "
-msgstr "ç£ç›˜ %1"
+msgid "Disk %1:"
+msgstr "ç£ç›˜ %1:"
msgid "No disks"
msgstr "æ— ç£ç›˜"
@@ -1651,7 +1687,7 @@ msgid "Show non-&primary monitors"
msgstr "显示éä¸»è¦æ˜¾ç¤ºå™¨(&P)"
msgid "Open screenshots &folder..."
-msgstr "打开å±å¹•截图文件夹...(&F)"
+msgstr "打开å±å¹•截图文件夹(&F)..."
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
msgstr "æœ€å¤§åŒ–æ—¶åº”ç”¨å…¨å±æ‹‰ä¼¸æ¨¡å¼(&Y)"
@@ -1746,8 +1782,8 @@ msgstr "我已移å¨è¿™å°æœºå™¨"
msgid "I Copied It"
msgstr "我已å¤åˆ¶è¿™å°æœºå™¨"
-msgid "86Box Monitor #"
-msgstr "86Box 显示器 #"
+msgid "86Box Monitor #%1"
+msgstr "86Box 显示器 #%1"
msgid "No MCA devices."
msgstr "æ— MCA è®¾å¤‡ă€‚"
@@ -1782,8 +1818,11 @@ msgstr "适é…器:"
msgid "VDE Socket:"
msgstr "VDE 套æ¥å—:"
+msgid "TAP Bridge Device:"
+msgstr "TAP æ¡¥æ¥è®¾å¤‡:"
+
msgid "86Box Unit Tester"
-msgstr "86Box 装置测试仪"
+msgstr "86Box å•元测试工具"
msgid "Novell NetWare 2.x Key Card"
msgstr "Novell NetWare 2.x 密钥å¡"
@@ -1801,7 +1840,7 @@ msgid "Serial port passthrough 4"
msgstr "串å£ç›´é€ 4"
msgid "Renderer &options..."
-msgstr "渲染器选项...(&O)"
+msgstr "渲染器选项(&O)..."
msgid "PC/XT Keyboard"
msgstr "PC/XT 键盘"
@@ -2095,7 +2134,7 @@ msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 地å€"
msgid "MAC Address OUI"
-msgstr "MAC 地å€ç„ OUI"
+msgstr "MAC 地å€ç»„ç»‡å”¯ä¸€æ ‡è¯†ç¬¦"
msgid "Enable BIOS"
msgstr "å¯ç”¨ BIOS"
@@ -2157,12 +2196,6 @@ msgstr "SID 滤镜强度"
msgid "Surround module"
msgstr "ç¯ç»•声模å—"
-msgid "CODEC"
-msgstr "CODEC"
-
-msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
-msgstr "在 CODEC è®¾ç½®æ—¶å¼•å‘ CODEC 䏿–(æŸäº›é©±å¨ç¨‹åºéœ€è¦ï¼‰ă€‚"
-
msgid "SB Address"
msgstr "Sound Blaster 地å€"
@@ -2178,6 +2211,18 @@ msgstr "WSS IRQ"
msgid "WSS DMA"
msgstr "WSS DMA"
+msgid "RTC IRQ"
+msgstr "宿—¶æ—¶é’Ÿç„IRQ"
+
+msgid "RTC Port Address"
+msgstr "宿—¶æ—¶é’Ÿç„端å£åœ°å€"
+
+msgid "Onboard RTC"
+msgstr "æ¿è½½å®æ—¶æ—¶é’Ÿ"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "未安装"
+
msgid "Enable OPL"
msgstr "å¯ç”¨ OPL"
@@ -2305,7 +2350,7 @@ msgid "Transfer Speed"
msgstr "ä¼ è¾“é€Ÿåº¦"
msgid "EMS mode"
-msgstr "EMS (扩展内å˜)模å¼"
+msgstr "EMS(扩展内å˜ï¼‰æ¨¡å¼"
msgid "EMS Address"
msgstr "EMS 地å€"
@@ -2446,10 +2491,7 @@ msgid "24 MB"
msgstr "24 MB"
msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
-msgstr "SigmaTel STAC9721T (立体声)"
-
-msgid "Classic"
-msgstr "ç»å…¸"
+msgstr "SigmaTel STAC9721T(立体声)"
msgid "256 KB"
msgstr "256 KB"
@@ -2644,7 +2686,7 @@ msgid "Named Pipe (Server)"
msgstr "命å管é“(æœå¡å™¨ï¼‰"
msgid "Named Pipe (Client)"
-msgstr "命åç®¡é“ (客户端) "
+msgstr "命åç®¡é“ (客户端)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "主机串å£ç›´é€"
@@ -2739,9 +2781,6 @@ msgstr "GLSL 错误"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr "æ— æ³•å è½½ç€è‰²å™¨ï¼%1"
-msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
-msgstr "OpenGL 版本需è¦è¾¾åˆ° 3.0 æˆ–æ›´é«˜ă€‚å½“å‰ GLSL 版本为 %1.%2"
-
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr "æ— æ³•å è½½æè´¨ï¼%1"
@@ -2770,7 +2809,7 @@ msgid "Could not load file %1"
msgstr "æ— æ³•å 载文件 %1"
msgid "Key Bindings:"
-msgstr "按键绑å®"
+msgstr "按键绑å®:"
msgid "Action"
msgstr "å¨ä½œ"
@@ -2788,7 +2827,7 @@ msgid "Bind Key"
msgstr "ç»‘å®æŒ‰é”®"
msgid "Enter key combo:"
-msgstr "输入按键组åˆ"
+msgstr "输入按键组åˆ:"
msgid "Bind conflict"
msgstr "绑å®å†²çª"
@@ -2805,6 +2844,9 @@ msgstr "å‘é€ Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "切æ¢å…¨å±"
+msgid "Toggle UI in fullscreen"
+msgstr "åœ¨å…¨å±æ¨¡å¼ä¸‹æ¿€æ´»èœå•æ "
+
msgid "Screenshot"
msgstr "截图"
@@ -2902,13 +2944,13 @@ msgid "build"
msgstr "æ„建"
msgid "You are currently running version %1."
-msgstr "æ‚¨å½“å‰æ£åœ¨è¿è¡Œç‰ˆæœ¬ %1 。"
+msgstr "æ‚¨å½“å‰æ£åœ¨è¿è¡Œç‰ˆæœ¬ %1。"
msgid "Version %1 is now available."
msgstr "版本 %1ç°å·²å¯ç”¨ă€‚"
msgid "You are currently running build %1."
-msgstr "æ‚¨å½“å‰æ£åœ¨è¿è¡Œæ„建 %1 。"
+msgstr "æ‚¨å½“å‰æ£åœ¨è¿è¡Œæ„建 %1。"
msgid "Build %1 is now available."
msgstr "æ„建 %1ç°å·²å¯ç”¨ă€‚"
@@ -2929,7 +2971,7 @@ msgid "86Box Update"
msgstr "86Box æ›´æ–°"
msgid "Release notes:"
-msgstr "å‘行版说æ˜"
+msgstr "å‘行版说æ˜:"
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
@@ -2962,7 +3004,7 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "é”度"
msgid "&CGA composite settings..."
-msgstr "CGA å¤åˆæ¨¡å¼è®¾ç½®...(&C)"
+msgstr "CGA å¤åˆæ¨¡å¼è®¾ç½®(&C)..."
msgid "CGA composite settings"
msgstr "CGA å¤åˆæ¨¡å¼è®¾ç½®"
diff --git a/src/qt/languages/zh-TW.po b/src/qt/languages/zh-TW.po
index 1732cb91425..d17f369230c 100644
--- a/src/qt/languages/zh-TW.po
+++ b/src/qt/languages/zh-TW.po
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "&VNC"
msgstr "VNC(&V)"
msgid "Specify &dimensions..."
-msgstr "指å®è¦–窗大å°...(&D)"
+msgstr "指å®è¦–窗大å°(&D)..."
msgid "Force &4:3 display ratio"
msgstr "強制 4:3 顯示比例(&4)"
@@ -121,10 +121,10 @@ msgid "&Fullscreen"
msgstr "å…¨è¢å¹•(&F)"
msgid "Fullscreen &stretch mode"
-msgstr "å…¨è¢å¹•拉伸模å¼(&S)"
+msgstr "å…¨è¢å¹•延展模å¼(&S)"
msgid "&Full screen stretch"
-msgstr "å…¨è¢å¹•拉伸(&F)"
+msgstr "å…¨è¢å¹•延展(&F)"
msgid "&4:3"
msgstr "4:3(&4)"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "EGA/(S)&VGA settings"
msgstr "EGA/(S)VGA è¨å®(&V)"
msgid "&Inverted VGA monitor"
-msgstr "VGA 顯示器å色顯示(&I)"
+msgstr "VGA 監視器å色顯示(&I)"
msgid "VGA screen &type"
msgstr "VGA è¢å¹•é¡å‹(&T)"
@@ -154,22 +154,22 @@ msgid "RGB (no brown)"
msgstr "RGB (無棕色)"
msgid "&RGB Grayscale"
-msgstr "RGB ç°åº¦(&R)"
+msgstr "RGB ç°é(&R)"
msgid "Generic RGBI color monitor"
msgstr "é€ç”¨ RGBI 彩色監視器"
msgid "&Amber monitor"
-msgstr "ç¥ç€è‰²å–®è‰²é¡¯ç¤ºå™¨(&A)"
+msgstr "ç¥ç€è‰²å–®è‰²ç›£è¦–器(&A)"
msgid "&Green monitor"
-msgstr "ç¶ è‰²å–®è‰²é¡¯ç¤ºå™¨(&G)"
+msgstr "ç¶ è‰²å–®è‰²ç›£è¦–å™¨(&G)"
msgid "&White monitor"
-msgstr "白色單色顯示器(&W)"
+msgstr "白色單色監視器(&W)"
msgid "Grayscale &conversion type"
-msgstr "ç°åº¦è½‰æ›é¡å‹(&C)"
+msgstr "ç°é轉æ›é¡å‹(&C)"
msgid "BT&601 (NTSC/PAL)"
msgstr "BT601 (NTSC/PAL)(&6)"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Change contrast for &monochrome display"
msgstr "è®æ›´å–®è‰²é¡¯ç¤ºå°æ¯”度(&M)"
msgid "&Media"
-msgstr "介質(&M)"
+msgstr "媒體(&M)"
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"
@@ -232,13 +232,13 @@ msgid "&About 86Box..."
msgstr "關於 86Box(&A)..."
msgid "&New image..."
-msgstr "æ–°å¢æ˜ åƒ(&N)..."
+msgstr "æ–°å¢å½±åƒ(&N)..."
msgid "&Existing image..."
-msgstr "開啟已å˜åœ¨ç„æ˜ åƒ(&E)..."
+msgstr "開啟已å˜åœ¨ç„å½±åƒ(&E)..."
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
-msgstr "開啟已å˜åœ¨ç„æ˜ åƒä¸¦å¯«ä¿è·(&W)..."
+msgstr "以防寫ä¿è·é–‹å•Ÿå·²å˜åœ¨ç„å½±åƒ(&W)..."
msgid "&Record"
msgstr "錄製(&R)"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid "E&ject"
msgstr "退出(&J)"
msgid "&Image..."
-msgstr "æ˜ åƒ(&I)..."
+msgstr "å½±åƒ(&I)..."
msgid "E&xport to 86F..."
msgstr "匯出為 86F æ ¼å¼(&x)..."
@@ -268,41 +268,11 @@ msgid "E&mpty"
msgstr "空置光碟機(&M)"
msgid "Reload previous image"
-msgstr "載入ä¸ä¸€å€‹æ˜ åƒ"
+msgstr "載入ä¸ä¸€å€‹å½±åƒ"
msgid "&Folder..."
msgstr "資料夾(&F)..."
-msgid "Target &framerate"
-msgstr "ç›®æ¨™å½±æ ¼é€Ÿç‡(&F)"
-
-msgid "&Sync with video"
-msgstr "與視è¨åŒæ¥(&S)"
-
-msgid "&25 fps"
-msgstr "25 fps(&2)"
-
-msgid "&30 fps"
-msgstr "30 fps(&3)"
-
-msgid "&50 fps"
-msgstr "50 fps(&5)"
-
-msgid "&60 fps"
-msgstr "60 fps(&6)"
-
-msgid "&75 fps"
-msgstr "75 fps(&7)"
-
-msgid "&VSync"
-msgstr "å‚ç›´åŒæ¥(&V)"
-
-msgid "&Select shader..."
-msgstr "é¸å–著色器(&S)..."
-
-msgid "&Remove shader"
-msgstr "移除著色器(&R)"
-
msgid "Preferences"
msgstr "å好è¨å®"
@@ -310,7 +280,7 @@ msgid "Sound Gain"
msgstr "音é‡å¢ç›"
msgid "New Image"
-msgstr "æ–°å¢æ˜ åƒ"
+msgstr "æ–°å¢å½±åƒ"
msgid "Settings"
msgstr "è¨å®"
@@ -376,7 +346,7 @@ msgid "Frequency:"
msgstr "é »ç‡:"
msgid "FPU:"
-msgstr "æµ®é»è™•ç†å™¨ (FPU):"
+msgstr "æµ®é»é‹ç®—器 (FPU):"
msgid "Wait states:"
msgstr "ç‰å¾…狀態 (WS):"
@@ -421,10 +391,10 @@ msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics"
msgstr "Voodoo 1 或 2 圖形"
msgid "IBM 8514/A Graphics"
-msgstr "IBM 8514/A Graphics"
+msgstr "IBM 8514/A 圖形"
msgid "XGA Graphics"
-msgstr "XGA Graphics"
+msgstr "XGA 圖形"
msgid "IBM PS/55 Display Adapter Graphics"
msgstr "IBM PS/55 顯示介é¢å¡åœ–å½¢"
@@ -487,7 +457,7 @@ msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "ä½¿ç”¨å–®ç²¾åº¦æµ®é» (FLOAT32) 音è¨"
msgid "FM synth driver"
-msgstr "FM synth driver"
+msgstr "FM åˆæˆé©…動器"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (更準確)"
@@ -550,7 +520,7 @@ msgid "FD Controller:"
msgstr "軟碟æ§åˆ¶å™¨:"
msgid "CD-ROM Controller:"
-msgstr "CD-ROM æ§åˆ¶å™¨"
+msgstr "CD-ROM æ§åˆ¶å™¨:"
msgid "Tertiary IDE Controller"
msgstr "第三 IDE æ§åˆ¶å™¨"
@@ -589,7 +559,7 @@ msgid "&New..."
msgstr "æ–°å¢(&N)..."
msgid "&Existing..."
-msgstr "å·²æœ‰æ˜ åƒ(&E)..."
+msgstr "已有影åƒ(&E)..."
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
@@ -603,9 +573,6 @@ msgstr "é€é“:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-msgid "&Specify..."
-msgstr "指å®(&S)..."
-
msgid "Sectors:"
msgstr "ç£å€(S):"
@@ -622,7 +589,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "é¡å‹:"
msgid "Image Format:"
-msgstr "æ˜ åƒæ ¼å¼:"
+msgstr "å½±åƒæ ¼å¼:"
msgid "Block Size:"
msgstr "å€å¡å¤§å°:"
@@ -646,10 +613,10 @@ msgid "MO:"
msgstr "ç£å…‰ç¢Ÿ:"
msgid "Removable disks:"
-msgstr "å¯ç§»é™¤:"
+msgstr "å¯ç§»é™¤ç£ç¢Ÿ:"
msgid "Removable disk drives:"
-msgstr "å¯ç§»é™¤ç£ç¢Ÿ:"
+msgstr "å¯ç§»é™¤ç£ç¢Ÿæ©Ÿ:"
msgid "ZIP 250"
msgstr "ZIP 250"
@@ -688,10 +655,7 @@ msgid "ISABugger device"
msgstr "ISABugger è£ç½®"
msgid "POST card"
-msgstr "自檢 (POST) å¡"
-
-msgid "86Box"
-msgstr "86Box"
+msgstr "自我檢測 (POST) å¡"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -718,7 +682,7 @@ msgid "Image %1"
msgstr "å½±åƒ %1"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease download a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
-msgstr "86Box 找ä¸åˆ°ä»»ä½•å¯ç”¨ç„ ROM æ˜ åƒă€‚\n\n請下載 ROM 套件並將其解壓到 \"roms\" è³‡æ–™å¤¾ă€‚"
+msgstr "86Box 找ä¸åˆ°ä»»ä½•å¯ç”¨ç„ ROM å½±åƒă€‚\n\n請下載 ROM 套件並將其解壓到 \"roms\" è³‡æ–™å¤¾ă€‚"
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
@@ -736,13 +700,13 @@ msgid "Off"
msgstr "關"
msgid "All images"
-msgstr "æ‰€æœ‰æ˜ åƒ"
+msgstr "所有影åƒ"
msgid "Basic sector images"
-msgstr "基本ç£å€æ˜ åƒ"
+msgstr "基本ç£å€å½±åƒ"
msgid "Surface images"
-msgstr "è¡¨é¢æ˜ åƒ"
+msgstr "表é¢å½±åƒ"
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
msgstr "由於 roms/machines 資料夾ä¸ç¼ºå°‘åˆé©ç„ ROMï¼Œæ©Ÿå‹ \"%hs\" ä¸å¯ç”¨ă€‚將切æ›åˆ°å…¶ä»–å¯ç”¨æ©Ÿå‹ă€‚"
@@ -751,10 +715,10 @@ msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video
msgstr "由於 roms/video 資料夾ä¸ç¼ºå°‘åˆé©ç„ ROMï¼Œé¡¯ç¤ºå¡ \"%hs\" ä¸å¯ç”¨ă€‚將切æ›åˆ°å…¶ä»–å¯ç”¨é¡¯ç¤ºå¡ă€‚"
msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Disabling the second video card."
-msgstr "由於 roms/video 資料夾ä¸ç¼ºå°‘åˆé©ç„ ROMï¼Œé¡¯ç¤ºå¡ 2 \"%hs\" ä¸å¯ç”¨ă€‚ç¦ç”¨ç¬¬äºŒå—显å¡ă€‚"
+msgstr "由於 roms/video 資料夾ä¸ç¼ºå°‘åˆé©ç„ ROMï¼Œé¡¯ç¤ºå¡ 2 \"%hs\" ä¸å¯ç”¨ă€‚ç¦ç”¨ç¬¬äºŒå¼µé¡¯ç¤ºå¡ă€‚"
msgid "Device \"%hs\" is not available due to missing ROMs. Ignoring the device."
-msgstr "由於缺少åˆé©ç„ ROM,è£ç½® \"%hs\" ä¸å¯ç”¨ă€‚å¿½ç•¥è®¾å¤‡ă€‚"
+msgstr "由於缺少åˆé©ç„ ROM,è£ç½® \"%hs\" ä¸å¯ç”¨ă€‚忽略è£ç½®ă€‚"
msgid "Machine"
msgstr "機å‹"
@@ -852,9 +816,18 @@ msgstr "未找到 PCap è£ç½®"
msgid "Invalid PCap device"
msgstr "無效 PCap è£ç½®"
+msgid "Generic paddle controller(s)"
+msgstr "é€ç”¨æ—‹éˆ•æ§åˆ¶å™¨"
+
+msgid "2-axis, 1-button joystick(s)"
+msgstr "2 軸, 1 鵿–æ¡¿"
+
msgid "2-axis, 2-button joystick(s)"
msgstr "2 軸, 2 鵿–æ¡¿"
+msgid "2-axis, 3-button joystick"
+msgstr "2 軸, 3 鵿–æ¡¿"
+
msgid "2-axis, 4-button joystick"
msgstr "2 軸, 4 鵿–æ¡¿"
@@ -867,35 +840,41 @@ msgstr "2 軸, 8 鵿–æ¡¿"
msgid "3-axis, 2-button joystick"
msgstr "3 軸, 2 鵿–æ¡¿"
+msgid "3-axis, 3-button joystick"
+msgstr "3 軸, 3 鵿–æ¡¿"
+
msgid "3-axis, 4-button joystick"
msgstr "3 軸, 4 鵿–æ¡¿"
+msgid "4-axis, 2-button joystick"
+msgstr "4 軸, 2 鵿–æ¡¿"
+
+msgid "4-axis, 3-button joystick"
+msgstr "4 軸, 3 鵿–æ¡¿"
+
msgid "4-axis, 4-button joystick"
msgstr "4 軸, 4 鵿–æ¡¿"
-msgid "CH Flightstick Pro"
-msgstr "CH Flightstick Pro"
-
-msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
-msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgid "2-button gamepad(s)"
+msgstr "2 éµé戲手柄"
-msgid "Microsoft SideWinder Pad"
-msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+msgid "3-button gamepad"
+msgstr "3 éµé戲手柄"
-msgid "Thrustmaster Flight Control System"
-msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+msgid "4-button gamepad"
+msgstr "4 éµé戲手柄"
-msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
-msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgid "6-button gamepad"
+msgstr "6 éµé戲手柄"
-msgid "2-button gamepad(s)"
-msgstr "2 éµé戲手柄"
+msgid "Gravis PC GamePad"
+msgstr "Gravis PC GamePad"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "2 æŒ‰éˆ•é£›è¡Œæ–æ¡¿"
-msgid "4-button gamepad"
-msgstr "4 éµé戲手柄"
+msgid "3-button flight yoke"
+msgstr "3 æŒ‰éˆ•é£›è¡Œæ–æ¡¿"
msgid "4-button flight yoke"
msgstr "4 æŒ‰éˆ•é£›è¡Œæ–æ¡¿"
@@ -903,11 +882,71 @@ msgstr "4 æŒ‰éˆ•é£›è¡Œæ–æ¡¿"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "2 æŒ‰éˆ•å¸¶æ²¹é–€é£›è¡Œæ–æ¡¿"
+msgid "3-button flight yoke with throttle"
+msgstr "3 æŒ‰éˆ•å¸¶æ²¹é–€é£›è¡Œæ–æ¡¿"
+
msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "4 æŒ‰éˆ•å¸¶æ²¹é–€é£›è¡Œæ–æ¡¿"
-msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
-msgstr "Win95 æ–¹å‘盤 (3 軸, 4 鵿–æ¡¿)"
+msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)"
+msgstr "æ–¹å‘盤 (3 軸, 2 鵿–æ¡¿)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)"
+msgstr "æ–¹å‘盤 (3 軸, 3 鵿–æ¡¿)"
+
+msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
+msgstr "æ–¹å‘盤 (3 軸, 4 鵿–æ¡¿)"
+
+msgid "CH Flightstick"
+msgstr "CH Flightstick"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot"
+msgstr "CH Virtual Pilot"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
+
+msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
+
+msgid "Microsoft SideWinder Pad"
+msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
+
+msgid "Thrustmaster Flight Control System"
+msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
+
+msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
+msgstr "附轉æ¥å™¨ Thrustmaster Formula T1/T2"
+
+msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter"
+msgstr "ä¸é™„轉æ¥å™¨ Thrustmaster Formula T1/T2"
msgid "None"
msgstr "ç„¡"
@@ -922,10 +961,10 @@ msgid "&Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "軟碟 %1 (%2): %3(&F)"
msgid "Advanced sector images"
-msgstr "進éç£å€æ˜ åƒ"
+msgstr "進éç£å€å½±åƒ"
msgid "Flux images"
-msgstr "Flux æ˜ åƒ"
+msgstr "Flux å½±åƒ"
msgid "Are you sure you want to hard reset the emulated machine?"
msgstr "確å®è¦ç¡¬é‡è¨æ¨¡æ“¬å™¨å—?"
@@ -946,7 +985,7 @@ msgid "&MO %1 (%2): %3"
msgstr "ç£å…‰ç¢Ÿ %1 (%2): %3(&M)"
msgid "MO images"
-msgstr "ç£å…‰ç¢Ÿæ˜ åƒ"
+msgstr "ç£å…‰ç¢Ÿå½±åƒ"
msgid "Welcome to 86Box!"
msgstr "æ¡è¿ä½¿ç”¨ 86Boxï¼"
@@ -978,14 +1017,11 @@ msgstr "æ¤æ“作將硬é‡è¨æ¨¡æ“¬å™¨ă€‚"
msgid "Save"
msgstr "儲å˜"
-msgid "About 86Box"
-msgstr "關於 86Box"
-
-msgid "86Box v"
-msgstr "86Box v"
+msgid "About %1"
+msgstr "關於 %1"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran GrÄa (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
-msgstr "一個èˆå¼é›»è…¦æ¨¡æ“¬å™¨\n\n作者: Miran GrÄa (OBattler)ă€RichardG867ă€Jasmine Iwanekă€TC1995ă€coldbrewedă€Teemu Korhonen (Manaatti)ă€Joakim L. Giljeă€Adrien Moulin (elyosh)ă€Daniel Balsom (gloriouscow)ă€Cacodemon345ă€Fred N. van Kempen (waltje)ă€Tiseno100ă€reenigne ç‰äººă€‚\n\n之å‰ç„æ ¸å¿ƒè²¢ç»ä¾†è‡ª Sarah Walkeră€leileiă€JohnElliottă€greatpsycho ç‰äººă€‚\n\næœ¬è»Ÿé«”ä¾æ“ GNU é€ç”¨å…¬å…±æˆæ¬ç¬¬äºŒç‰ˆæˆ–æ›´æ–°ç‰ˆæœ¬ç™¼å¸ƒă€‚è©³æƒ…è¦‹ LICENSE æª”æ¡ˆă€‚"
+msgstr "一個èˆå¼é›»è…¦æ¨¡æ“¬å™¨\n\n作者: Miran GrÄa (OBattler)ă€RichardG867ă€Jasmine Iwanekă€TC1995ă€coldbrewedă€Teemu Korhonen (Manaatti)ă€Joakim L. Giljeă€Adrien Moulin (elyosh)ă€Daniel Balsom (gloriouscow)ă€Cacodemon345ă€Fred N. van Kempen (waltje)ă€Tiseno100ă€reenigne ç‰äººă€‚\n\n之å‰ç„æ ¸å¿ƒè²¢ç»ä¾†è‡ª Sarah Walkeră€leileiă€JohnElliottă€greatpsycho ç‰äººă€‚\n\næœ¬è»Ÿé«”ä¾æ“ GNU é€ç”¨å…¬å…±æˆæ¬ç¬¬äºŒç‰ˆæˆ–æ›´æ–°ç‰ˆæœ¬ç™¼ä½ˆă€‚è©³æƒ…è¦‹ LICENSE æª”æ¡ˆă€‚"
msgid "Hardware not available"
msgstr "硬體ä¸å¯ç”¨"
@@ -997,10 +1033,10 @@ msgid "Invalid configuration"
msgstr "無效è¨å®"
msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files."
-msgstr "%1 是將 PostScript 檔案轉æ›ç‚º PDF 所需è¦ç„åº«ă€‚\n\n使用é€ç”¨ PostScript å°è¡¨æ©Ÿåˆ—å°ç„文件將被儲å˜ç‚º PostScript (.ps) æª”æ¡ˆă€‚"
+msgstr "自動將 PostScript 檔案轉æ›ç‚º PDF éœ€è¦ %1。\n\n使用é€ç”¨ PostScript å°è¡¨æ©Ÿåˆ—å°ç„文件將被儲å˜ç‚º PostScript (.ps) æª”æ¡ˆă€‚"
msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files."
-msgstr "%1 是將 PCL 檔案轉æ›ç‚º PDF 所需è¦ç„åº«ă€‚\n\n使用é€ç”¨ PCL å°è¡¨æ©Ÿåˆ—å°ç„文件將被儲å˜ç‚º Printer Command Language (.pcl) æª”æ¡ˆă€‚"
+msgstr "自動將 PCL 檔案轉æ›ç‚º PDF éœ€è¦ %1。\n\n使用é€ç”¨ PCL å°è¡¨æ©Ÿåˆ—å°ç„文件將被儲å˜ç‚º Printer Command Language (.pcl) æª”æ¡ˆă€‚"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ä¸è¦å†é¡¯ç¤ºæ¤æ¶ˆæ¯"
@@ -1015,13 +1051,13 @@ msgid "Don't reset"
msgstr "ä¸é‡è¨"
msgid "CD-ROM images"
-msgstr "å…‰ç¢Ÿæ˜ åƒ"
+msgstr "光碟影åƒ"
msgid "%1 Device Configuration"
msgstr "%1 è£ç½®è¨å®"
msgid "Monitor in sleep mode"
-msgstr "顯示器處在ç¡çœ 狀態"
+msgstr "監視器處在ç¡çœ 狀態"
msgid "GLSL shaders"
msgstr "GLSL 著色器"
@@ -1030,7 +1066,7 @@ msgid "You are loading an unsupported configuration"
msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥ä¸€å€‹ä¸å—支æ´ç„è¨å®"
msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid."
-msgstr "æ¤æ¨¡æ“¬é›»è…¦åœç”¨äº†åŸºæ–¼é¸å®é›»è…¦ç„ CPU é¡å‹éæ¿¾ă€‚\n\nèƒ½å¤ é¸ä¸èˆ‡æ‰€é¸æ©Ÿå™¨æœ¬ä¸ç›¸å®¹ç„ CPU,但是å¯èƒ½æœƒé‡åˆ°èˆ‡æ©Ÿå™¨ BIOS 或其他軟體ä¸ç›¸å®¹ç„å•é¡Œă€‚\n\n啟用æ¤è¨å®ä¸å—官方支æ´ï¼Œä¸¦ä¸”æäº¤ç„ä»»ä½•éŒ¯èª¤å ±å‘å¯èƒ½æœƒè¦–ç‚ºç„¡æ•ˆè€Œé—œé–‰ă€‚"
+msgstr "æ¤æ¨¡æ“¬é›»è…¦åœç”¨äº†åŸºæ–¼é¸å®é›»è…¦ç„ CPU é¡å‹éæ¿¾ă€‚\n\nèƒ½å¤ é¸ä¸èˆ‡æ‰€é¸æ©Ÿå™¨æœ¬ä¸ç›¸å®¹ç„ CPU,但是å¯èƒ½æœƒé‡åˆ°èˆ‡æ©Ÿå™¨ BIOS 或其他軟體ä¸ç›¸å®¹ç„å•é¡Œă€‚\n\n啟用æ¤è¨å®ä¸å—官方支æ´ï¼Œä¸¦ä¸”æäº¤ç„ä»»ä½•éŒ¯èª¤å ±å‘å¯èƒ½æœƒè¦–ç‚ºç„¡æ•ˆè€Œçµæ¡ˆă€‚"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
@@ -1042,7 +1078,7 @@ msgid "C&assette: %1"
msgstr "ç£å¸¶: %1(&A)"
msgid "Cassette images"
-msgstr "ç£å¸¶æ˜ åƒ"
+msgstr "ç£å¸¶å½±åƒ"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "å¡å¸¶ %1: %2"
@@ -1051,7 +1087,7 @@ msgid "Car&tridge %1: %2"
msgstr "å¡å¸¶ %1: %2(&A)"
msgid "Cartridge images"
-msgstr "å¡å¸¶æ˜ åƒ"
+msgstr "å¡å¸¶å½±åƒ"
msgid "Resume execution"
msgstr "æ¢å¾©åŸ·è¡Œ"
@@ -1087,25 +1123,25 @@ msgid "Not running"
msgstr "未執行"
msgid "Running"
-msgstr "é‹è¡Œ"
+msgstr "執行ä¸"
msgid "Paused"
msgstr "å·²æ«åœ"
msgid "Waiting"
-msgstr "ç‰å¾…"
+msgstr "ç‰å¾…ä¸"
msgid "Powered Off"
msgstr "é›»æºé—œé–‰"
msgid "%n running"
-msgstr "%n é‹è¡Œ"
+msgstr "%n 執行ä¸"
msgid "%n paused"
msgstr "%n å·²æ«åœ"
msgid "%n waiting"
-msgstr "%n ç‰å¾…"
+msgstr "%n ç‰å¾…ä¸"
msgid "%1 total"
msgstr "%1 總計"
@@ -1132,7 +1168,7 @@ msgid "Unable to open the selected configuration file for reading: %1"
msgstr "無法開啟é¸å–ç„è¨å®æª”進行讀å–: %1"
msgid "Use regular expressions in search box"
-msgstr "在æœå°‹æ–¹å¡ä¸ä½¿ç”¨æ£å‰‡è¡¨é”å¼"
+msgstr "在æœå°‹æ–¹å¡ä¸ä½¿ç”¨æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼"
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
msgstr "%1 å°æ©Ÿå™¨ç›®å‰è™•æ–¼æ´»å‹•ç‹€æ…‹ă€‚æ‚¨ç¢ºå®è¦é€€å‡ºè™›æ“¬æ©Ÿå™¨ç®¡ç†å“¡å—?"
@@ -1213,7 +1249,7 @@ msgid "Set display name"
msgstr "è¨å®é¡¯ç¤ºå稱"
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
-msgstr "輸入新ç„顯示å稱 (空白表示é‡è¨)"
+msgstr "輸入新ç„顯示å稱 (留空以é‡è¨)"
msgid "Change &display name..."
msgstr "è®æ›´é¡¯ç¤ºå稱(&D)..."
@@ -1234,7 +1270,7 @@ msgid "Select an icon"
msgstr "鏿“‡åœ–示"
msgid "C&lone..."
-msgstr "å…‹é†(&L)..."
+msgstr "複製(&L)..."
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
msgstr "虛擬機器 \"%1\" (%2) 將被複製到:"
@@ -1246,7 +1282,7 @@ msgid "You cannot use the following characters in the name: %1"
msgstr "您ä¸èƒ½åœ¨å稱ä¸ä½¿ç”¨ä¸‹åˆ—å—å…ƒï¼%1"
msgid "Clone"
-msgstr "å…‹é†"
+msgstr "複製"
msgid "Failed to create directory for cloned VM"
msgstr "為複製ç„虛擬機器建立目錄失敗"
@@ -1273,7 +1309,7 @@ msgid "Unable to open the configuration file at %1 for writing"
msgstr "無法開啟 %1 ç„è¨å®æª”進行寫入"
msgid "Error adding system"
-msgstr "錯誤新å¢ç³»çµ±"
+msgstr "æ–°å¢ç³»çµ±éŒ¯èª¤"
msgid "Remove directory failed"
msgstr "移除目錄失敗"
@@ -1315,7 +1351,7 @@ msgid "Show &config file"
msgstr "顯示è¨å®æª”(&C)"
msgid "No screenshot"
-msgstr "沒有截圖"
+msgstr "沒有擷圖"
msgid "Search"
msgstr "æœå°‹"
@@ -1332,8 +1368,8 @@ msgstr "系統"
msgid "Storage"
msgstr "儲å˜"
-msgid "Disk %1: "
-msgstr "ç£ç¢Ÿ %1: "
+msgid "Disk %1:"
+msgstr "ç£ç¢Ÿ %1:"
msgid "No disks"
msgstr "ç„¡ç£ç¢Ÿ"
@@ -1354,7 +1390,7 @@ msgid "Hard disk (%1)"
msgstr "硬碟 (%1)"
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
-msgstr "ä¸å˜åœ¨ MFM/RLL 或 ESDI CD-ROM 光碟機"
+msgstr "MFM/RLL 或 ESDI CD-ROM å…‰ç¢Ÿæ©Ÿå¾æœªå˜åœ¨"
msgid "Custom..."
msgstr "自訂..."
@@ -1369,13 +1405,13 @@ msgid "Add Existing Hard Disk"
msgstr "å¢å å·²å˜åœ¨ç„硬碟"
msgid "HDI disk images cannot be larger than 4 GB."
-msgstr "HDI ç£ç¢Ÿæ˜ åƒä¸èƒ½è¶…é 4 GB。"
+msgstr "HDI ç£ç¢Ÿå½±åƒä¸èƒ½è¶…é 4 GB。"
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
-msgstr "ç£ç¢Ÿæ˜ åƒä¸èƒ½è¶…é 127 GB。"
+msgstr "ç£ç¢Ÿå½±åƒä¸èƒ½è¶…é 127 GB。"
msgid "Hard disk images"
-msgstr "ç¡¬ç¢Ÿæ˜ åƒ"
+msgstr "硬碟影åƒ"
msgid "Unable to read file"
msgstr "ç„¡æ³•è®€å–æª”案"
@@ -1384,16 +1420,16 @@ msgid "Unable to write file"
msgstr "無法寫入檔案"
msgid "HDI or HDX images with a sector size other than 512 are not supported."
-msgstr "䏿”¯æ´é 512 ä½å…ƒçµ„ç£å€å¤§å°ç„ HDI 或 HDX æ˜ åƒă€‚"
+msgstr "䏿”¯æ´é 512 ä½å…ƒçµ„ç£å€å¤§å°ç„ HDI 或 HDX å½±åƒă€‚"
msgid "Disk image file already exists"
-msgstr "ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”案已å˜åœ¨"
+msgstr "ç£ç¢Ÿå½±åƒæª”案已å˜åœ¨"
msgid "Please specify a valid file name."
msgstr "è«‹æŒ‡å®æœ‰æ•ˆç„檔案å。"
msgid "Disk image created"
-msgstr "已創建ç£ç¢Ÿæ˜ åƒ"
+msgstr "已創建ç£ç¢Ÿå½±åƒ"
msgid "Make sure the file exists and is readable."
msgstr "è«‹ç¢ºå®æ¤æª”案已å˜åœ¨ä¸¦å¯è®€å–。"
@@ -1402,16 +1438,16 @@ msgid "Make sure the file is being saved to a writable directory."
msgstr "è«‹ç¢ºå®æ¤æª”案儲å˜åœ¨å¯å¯«ç›®éŒ„ä¸ă€‚"
msgid "Disk image too large"
-msgstr "ç£ç¢Ÿæ˜ åƒå¤ªå¤§"
+msgstr "ç£ç¢Ÿå½±åƒå¤ªå¤§"
msgid "Remember to partition and format the newly-created drive."
-msgstr "è«‹è¨˜å¾—ç‚ºæ–°å‰µå»ºç„æ˜ åƒåˆ†å€ä¸¦æ ¼å¼åŒ–。"
+msgstr "請記得為新創建ç„å½±åƒåˆ†å€ä¸¦æ ¼å¼åŒ–。"
msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?"
msgstr "é¸å®ç„æª”æ¡ˆå°‡è¢«è¦†è“‹ă€‚ç¢ºå®ç¹¼çºŒä½¿ç”¨æ¤æª”案å—?"
msgid "Unsupported disk image"
-msgstr "䏿”¯æ´ç„ç£ç¢Ÿæ˜ åƒ"
+msgstr "䏿”¯æ´ç„ç£ç¢Ÿå½±åƒ"
msgid "Overwrite"
msgstr "覆蓋"
@@ -1420,13 +1456,13 @@ msgid "Don't overwrite"
msgstr "ä¸è¦†è“‹"
msgid "Raw image"
-msgstr "åŸå§‹æ˜ åƒ"
+msgstr "åŸå§‹å½±åƒ"
msgid "HDI image"
-msgstr "HDI æ˜ åƒ"
+msgstr "HDI å½±åƒ"
msgid "HDX image"
-msgstr "HDX æ˜ åƒ"
+msgstr "HDX å½±åƒ"
msgid "Fixed-size VHD"
msgstr "固å®å¤§å° VHD"
@@ -1441,13 +1477,13 @@ msgid "(N/A)"
msgstr "(ä¸é©ç”¨)"
msgid "Raw image (.img)"
-msgstr "åŸå§‹æ˜ åƒ (.img)"
+msgstr "åŸå§‹å½±åƒ (.img)"
msgid "HDI image (.hdi)"
-msgstr "HDI æ˜ åƒ (.hdi)"
+msgstr "HDI å½±åƒ (.hdi)"
msgid "HDX image (.hdx)"
-msgstr "HDX æ˜ åƒ (.hdx)"
+msgstr "HDX å½±åƒ (.hdx)"
msgid "Fixed-size VHD (.vhd)"
msgstr "固å®å¤§å° VHD (.vhd)"
@@ -1471,7 +1507,7 @@ msgid "Select the parent VHD"
msgstr "é¸å–父 VHD 檔案"
msgid "This could mean that the parent image was modified after the differencing image was created.\n\nIt can also happen if the image files were moved or copied, or by a bug in the program that created this disk.\n\nDo you want to fix the timestamps?"
-msgstr "çˆ¶æ˜ åƒå¯èƒ½åœ¨å‰µå»ºå·®ç•°æ˜ åƒå¾Œè¢«ä¿®æ”¹ă€‚\n\nå¦‚æœæ˜ åƒæª”案被移動或複製,或創建æ¤ç£ç¢Ÿç„程å¼ä¸å˜åœ¨éŒ¯èª¤ï¼Œä¹Ÿå¯èƒ½ç™¼ç”Ÿé€™ç¨®æƒ…æ³ă€‚\n\n是å¦éœ€è¦ä¿®å¾©æ™‚間戳?"
+msgstr "父影åƒå¯èƒ½åœ¨å‰µå»ºå·®ç•°å½±åƒå¾Œè¢«ä¿®æ”¹ă€‚\n\n如æœå½±åƒæª”案被移動或複製,或創建æ¤ç£ç¢Ÿç„程å¼ä¸å˜åœ¨éŒ¯èª¤ï¼Œä¹Ÿå¯èƒ½ç™¼ç”Ÿé€™ç¨®æƒ…æ³ă€‚\n\n是å¦éœ€è¦ä¿®å¾©æ™‚間戳?"
msgid "Parent and child disk timestamps do not match"
msgstr "父碟與åç¢Ÿç„æ™‚間戳ä¸åŒ¹é…"
@@ -1528,10 +1564,10 @@ msgid "1.44 MB"
msgstr "1.44 MB"
msgid "DMF (cluster 1024)"
-msgstr "DMF (1024 ç°‡)"
+msgstr "DMF (1024 ä½å…ƒçµ„å¢é›†)"
msgid "DMF (cluster 2048)"
-msgstr "DMF (2048 ç°‡)"
+msgstr "DMF (2048 ä½å…ƒçµ„å¢é›†)"
msgid "2.88 MB"
msgstr "2.88 MB"
@@ -1594,7 +1630,7 @@ msgid "Mouse sensitivity:"
msgstr "æ»‘é¼ éˆæ•度:"
msgid "Select media images from program working directory"
-msgstr "å¾ç¨‹å¼å·¥ä½œç›®éŒ„ä¸é¸æ“‡ä»‹è³ªæ˜ åƒ"
+msgstr "å¾ç¨‹å¼å·¥ä½œç›®éŒ„ä¸é¸æ“‡åª’體影åƒ"
msgid "PIT mode:"
msgstr "PIT 模å¼:"
@@ -1612,10 +1648,10 @@ msgid "&Auto-pause on focus loss"
msgstr "失å»ç„¦é»æ™‚自動æ«åœ(&A)"
msgid "WinBox is no longer supported"
-msgstr "WinBox is no longer supported"
+msgstr "ä¸å†æ”¯æ´ WinBox"
msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use."
-msgstr "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use."
+msgstr "WinBox æ–¼ 2022 å¹´å› ç¼ºä¹ç¶è·è€…è€Œåœæ¢ç™¼å±•ă€‚ç”±æ–¼æˆ‘å€‘å‚¾æ³¨å…¨å›æ–¼å°‡ 86Box åç„æ›´å¥½ï¼Œæˆ‘們決å®ä¸å†æ”¯æ´å°‡ WinBox å為管ç†å“¡ă€‚\n\n在 WinBox 未æä¾›æ›´æ–°å‰ï¼Œæé…æ–°ç‰ˆæœ¬ç„ 86Box 使用將å°è‡´ä¸æ£ç¢ºç„è¡Œç‚ºă€‚ä»»ä½•ç”± WinBox 引起ç„錯誤å›å ±å°‡ä»¥ç„¡æ•ˆçµæ¡ˆă€‚\n\nè«‹é€ è¨ª 86box.net 網站以å–å¾—å…¶ä»–å¯ç”¨ç„管ç†å“¡åˆ—è¡¨ă€‚"
msgid "Generate"
msgstr "產生"
@@ -1648,16 +1684,16 @@ msgid "&MCA devices..."
msgstr "&MCA è£ç½®..."
msgid "Show non-&primary monitors"
-msgstr "顯示é主è¦é¡¯ç¤ºå™¨(&P)"
+msgstr "顯示é主è¦ç›£è¦–器(&P)"
msgid "Open screenshots &folder..."
-msgstr "開啟è¢å¹•截圖資料夾...(&F)"
+msgstr "開啟è¢å¹•擷圖資料夾(&F)..."
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
-msgstr "最大化時套用全è¢å¹•拉伸模å¼(&Y)"
+msgstr "最大化時套用全è¢å¹•延展模å¼(&Y)"
msgid "&Cursor/Puck"
-msgstr "游標/çƒæ£’(&C)"
+msgstr "æ•¸ä½æ¿æ¨™å®å™¨(&C)"
msgid "&Pen"
msgstr "ç†(&P)"
@@ -1666,10 +1702,10 @@ msgid "&Host CD/DVD Drive (%1:)"
msgstr "主機 CD/DVD 光碟機 (%1:) (&H)"
msgid "&Connected"
-msgstr "已連ç·"
+msgstr "已連ç·(&C)"
msgid "Clear image &history"
-msgstr "æ¸…é™¤æ˜ åƒæ·å²è¨˜éŒ„(&H)"
+msgstr "æ¸…é™¤å½±åƒæ·å²è¨˜éŒ„(&H)"
msgid "Create..."
msgstr "建立..."
@@ -1684,7 +1720,7 @@ msgid "Null Driver"
msgstr "空驅動程å¼"
msgid "NIC:"
-msgstr "NIC:"
+msgstr "網路å¡ï¼"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "ç¶²è·¯å¡ %1 (%2) %3"
@@ -1699,10 +1735,10 @@ msgid "Use target framerate:"
msgstr "ä½¿ç”¨ç›®æ¨™å½±æ ¼é€Ÿç‡ï¼"
msgid " fps"
-msgstr "fps"
+msgstr " fps"
msgid "VSync"
-msgstr "VSync"
+msgstr "å‚ç›´åŒæ¥"
msgid "Synchronize with video"
msgstr "與視è¨åŒæ¥"
@@ -1717,10 +1753,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "ç€è¦½..."
msgid "Couldn't create OpenGL context."
-msgstr "無法建立 OpenGL ä¸ä¸‹æ–‡ă€‚"
+msgstr "無法建立 OpenGL å…§å®¹ă€‚"
msgid "Couldn't switch to OpenGL context."
-msgstr "無法切æ›è‡³ OpenGL ä¸ä¸‹æ–‡ă€‚"
+msgstr "無法切æ›è‡³ OpenGL å…§å®¹ă€‚"
msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2"
msgstr "éœ€è¦ OpenGL 版本 3.0 æˆ–æ›´é«˜ă€‚ç›®å‰ç‰ˆæœ¬ç‚º %1.%2"
@@ -1732,7 +1768,7 @@ msgid "\nFalling back to software rendering."
msgstr "\nå›é€€åˆ°è»Ÿé«”æ¸²æŸ“ă€‚"
msgid "When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.
"
-msgstr "ç•¶é¸æ“‡åª’é«”æ˜ åƒ (CD-ROMă€è»Ÿç¢Ÿç‰) 時,開啟å°è©±æ–¹å¡æœƒåœ¨èˆ‡ 86Box è¨å®æª”相åŒç„目錄ä¸é–‹å§‹ă€‚æ¤è¨å®å¯èƒ½åªæœƒåœ¨ macOS 䏿œ‰æ‰€å½±éŸ¿ă€‚
"
+msgstr "ç•¶é¸æ“‡åª’é«”å½±åƒ (CD-ROMă€è»Ÿç¢Ÿç‰) 時,開啟å°è©±æ–¹å¡æœƒåœ¨èˆ‡ 86Box è¨å®æª”相åŒç„目錄ä¸é–‹å§‹ă€‚æ¤è¨å®å¯èƒ½åªæœƒåœ¨ macOS 䏿œ‰æ‰€å½±éŸ¿ă€‚
"
msgid "This machine might have been moved or copied."
msgstr "這尿©Ÿå™¨å¯èƒ½å·²è¢«ç§»å‹•æˆ–è¤‡è£½ă€‚"
@@ -1746,8 +1782,8 @@ msgstr "æˆ‘å·²ç§»å‹•é€™å°æ©Ÿå™¨"
msgid "I Copied It"
msgstr "æˆ‘å·²è¤‡è£½é€™å°æ©Ÿå™¨"
-msgid "86Box Monitor #"
-msgstr "86Box Monitor "
+msgid "86Box Monitor #%1"
+msgstr "86Box 監視器 #%1"
msgid "No MCA devices."
msgstr "沒有 MCA è£ç½®ă€‚"
@@ -1782,6 +1818,9 @@ msgstr "é…æ¥å™¨:"
msgid "VDE Socket:"
msgstr "VDE æ’座:"
+msgid "TAP Bridge Device:"
+msgstr "TAP æ©‹æ¥è£ç½®:"
+
msgid "86Box Unit Tester"
msgstr "86Box 單元測試器"
@@ -1801,7 +1840,7 @@ msgid "Serial port passthrough 4"
msgstr "åºåˆ—åŸ ç„ç›´é€ 4"
msgid "Renderer &options..."
-msgstr "渲染器é¸é …...(&O)"
+msgstr "渲染器é¸é …(&O)..."
msgid "PC/XT Keyboard"
msgstr "PC/XT éµç›¤"
@@ -1852,22 +1891,22 @@ msgid "3M MicroTouch (Serial)"
msgstr "3M MicroTouch (åºåˆ—åŸ )"
msgid "Default Baud rate"
-msgstr "é è¨æ³¢ç‰¹ç‡"
+msgstr "é è¨é®‘ç‡"
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
msgstr "[COM] 標準 Hayes ç›¸å®¹ç„æ•¸æ“機"
msgid "Roland MT-32 Emulation"
-msgstr "ç¾…è˜ MT-32 模擬"
+msgstr "Roland MT-32 模擬"
msgid "Roland MT-32 (New) Emulation"
-msgstr "ç¾…è˜ MT-32(新)模擬"
+msgstr "Roland MT-32(新)模擬"
msgid "Roland CM-32L Emulation"
-msgstr "ç¾…è˜ CM-32L 模擬"
+msgstr "Roland CM-32L 模擬"
msgid "Roland CM-32LN Emulation"
-msgstr "ç¾…è˜ CM-32LN 模擬"
+msgstr "Roland CM-32LN 模擬"
msgid "OPL4-ML Daughterboard"
msgstr "OPL4-ML åæ¿"
@@ -1924,7 +1963,7 @@ msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)"
msgstr "啟用 BIOS 擴充 ROM 寫入 (ROM 4)"
msgid "Linear framebuffer base"
-msgstr "ç·æ€§åœ–框緩è¡è¨˜æ†¶é«”ç„底座"
+msgstr "ç·æ€§åœ–框緩è¡è¨˜æ†¶é«”ç„èµ·å§‹ä½å€"
msgid "Address"
msgstr "ä½å€"
@@ -1939,7 +1978,7 @@ msgid "Parallel port IRQ"
msgstr "ä¸¦åˆ—åŸ ç„ IRQ"
msgid "BIOS Revision"
-msgstr "BIOS 版本"
+msgstr "BIOS 修訂版號"
msgid "BIOS Version"
msgstr "BIOS 版本"
@@ -1948,7 +1987,7 @@ msgid "BIOS Language"
msgstr "BIOS èªè¨€"
msgid "IBM 5161 Expansion Unit"
-msgstr "IBM 5161 æ“´å……è£ç½®"
+msgstr "IBM 5161 擴充單元"
msgid "IBM Cassette Basic"
msgstr "IBM ç£å¸¶å¼ BASIC"
@@ -2050,13 +2089,13 @@ msgid "Reverb Width"
msgstr "混響寬度"
msgid "Reverb Level"
-msgstr "混響電平"
+msgstr "æ··éŸ¿ä½æº–"
msgid "Interpolation Method"
msgstr "æ’值方法"
msgid "Dynamic Sample Loading"
-msgstr "樣å“ç„動態載入"
+msgstr "å‹•æ…‹å–æ¨£è¼‰å…¥"
msgid "Reverb Output Gain"
msgstr "迴響輸出å¢ç›"
@@ -2065,7 +2104,7 @@ msgid "Reversed stereo"
msgstr "åå‘ç«‹é«”è²"
msgid "Nice ramp"
-msgstr "æ¼‚äº®ç„æ–œå¡"
+msgstr "å¹³æ»‘æ¼¸è®æ›²ç·"
msgid "Hz"
msgstr "赫茲"
@@ -2080,7 +2119,7 @@ msgid "RTS toggle"
msgstr "RTS 切æ›"
msgid "Revision"
-msgstr "修訂"
+msgstr "修訂版號"
msgid "Controller"
msgstr "æ§åˆ¶å™¨"
@@ -2157,12 +2196,6 @@ msgstr "SID éæ¿¾å¼·åº¦"
msgid "Surround module"
msgstr "ç’°ç¹è²æ¨¡çµ„"
-msgid "CODEC"
-msgstr "CODEC"
-
-msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
-msgstr "在 CODEC è¨å®æ™‚啟動 CODEC 䏿–· (æŸäº›é©…動程å¼éœ€è¦)"
-
msgid "SB Address"
msgstr "SB ä½å€"
@@ -2178,6 +2211,18 @@ msgstr "WSS IRQ"
msgid "WSS DMA"
msgstr "WSS DMA"
+msgid "RTC IRQ"
+msgstr "å¯¦æ™‚æ™‚é˜ IRQ"
+
+msgid "RTC Port Address"
+msgstr "實時時é˜åŸ ä½å€"
+
+msgid "Onboard RTC"
+msgstr "內建實時時é˜"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "未安è£"
+
msgid "Enable OPL"
msgstr "啟用 OPL"
@@ -2236,7 +2281,7 @@ msgid "Snow emulation"
msgstr "é›ªè±æ¨¡æ“¬"
msgid "Monitor type"
-msgstr "顯示器é¡å‹"
+msgstr "監視器é¡å‹"
msgid "Character set"
msgstr "å—元集"
@@ -2377,7 +2422,7 @@ msgid "Non-timed (original)"
msgstr "é宿™‚ (åŸå§‹)"
msgid "45 Hz (JMP2 not populated)"
-msgstr "45 Hz (JMP2 未填充)"
+msgstr "45 Hz (JMP2 未安æ’)"
msgid "Two"
msgstr "二éµ"
@@ -2448,9 +2493,6 @@ msgstr "24 MB"
msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)"
msgstr "SigmaTel STAC9721T (ç«‹é«”è²)"
-msgid "Classic"
-msgstr "ç¶“å…¸"
-
msgid "256 KB"
msgstr "256 KB"
@@ -2485,7 +2527,7 @@ msgid "Color (IBM 5153)"
msgstr "彩色(IBM 5153)"
msgid "Simple doubling"
-msgstr "ç°¡å–®å å€"
+msgstr "ç°¡å–®å€å¢"
msgid "sRGB interpolation"
msgstr "sRGB æ’值"
@@ -2545,7 +2587,7 @@ msgid "U.S. English"
msgstr "ç¾åœ‹è‹±èª"
msgid "Scandinavian"
-msgstr "æ–¯å ªç„ç´ç¶äºèª"
+msgstr "æ–¯å ªåœ°é‚£ç¶äºèª"
msgid "Other languages"
msgstr "å…¶ä»–èªè¨€"
@@ -2554,16 +2596,16 @@ msgid "Bochs latest"
msgstr "Bochs 最新"
msgid "Apply overscan deltas"
-msgstr "å¥—ç”¨éæƒæä¸‰è§’å€"
+msgstr "å¥—ç”¨éæƒæå·®å€¼"
msgid "Mono Interlaced"
-msgstr "單色é”行扫æ"
+msgstr "單色é”è¡Œæƒæ"
msgid "Mono Non-Interlaced"
msgstr "單色éé”è¡Œæƒæ"
msgid "Color Interlaced"
-msgstr "彩色é”行扫æ"
+msgstr "彩色é”è¡Œæƒæ"
msgid "Color Non-Interlaced"
msgstr "彩色éé”è¡Œæƒæ"
@@ -2617,7 +2659,7 @@ msgid "Parallel Line Internet Protocol"
msgstr "Parallel Line Internet Protocol"
msgid "Protection Dongle for Savage Quest"
-msgstr "用於 Savage Quest ç„ä¿è·å 密狗"
+msgstr "用於 Savage Quest ç„防拷ä¿è·é–"
msgid "Serial Passthrough Device"
msgstr "åºåˆ—åŸ ç›´é€è£ç½®"
@@ -2656,7 +2698,7 @@ msgid "&Unmute"
msgstr "解除éœéŸ³(&U)"
msgid "Softfloat FPU"
-msgstr "Softfloat FPU"
+msgstr "Softfloat æµ®é»é‹ç®—器模擬"
msgid "High performance impact"
msgstr "å°æ•ˆèƒ½å½±éŸ¿å¤§"
@@ -2686,7 +2728,7 @@ msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)"
msgstr "[é€ç”¨] 2000 (7200 轉速)"
msgid "IBM 8514/A clone (ISA)"
-msgstr "IBM 8514/A å…‹é† (ISA)"
+msgstr "IBM 8514/A ç›¸å®¹å“ (ISA)"
msgid "Vendor"
msgstr "è£½é€ å•†"
@@ -2739,9 +2781,6 @@ msgstr "GLSL 錯誤"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr "無法載入著色器: %1"
-msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
-msgstr "éœ€è¦ OpenGL 版本 3.0 æˆ–æ›´é«˜ă€‚ç›®å‰ç„ GLSL 版本為 %1.%2"
-
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr "無法載入æè³ª: %1"
@@ -2779,7 +2818,7 @@ msgid "Keybind"
msgstr "éµç›¤ç¶å®"
msgid "Clear binding"
-msgstr "逿˜è£è¨‚"
+msgstr "解除ç¶å®"
msgid "Bind"
msgstr "ç¶å®"
@@ -2805,8 +2844,11 @@ msgstr "å‚³é€ Control+Alt+Escape"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "切æ›å…¨è¢å¹•"
+msgid "Toggle UI in fullscreen"
+msgstr "切æ›ä½¿ç”¨è€…介é¢è‡³å…¨è¢å¹•"
+
msgid "Screenshot"
-msgstr "è¢å¹•截圖"
+msgstr "è¢å¹•擷圖"
msgid "Release mouse pointer"
msgstr "æ”¾é–‹æ»‘é¼ æ¸¸æ¨™"
@@ -2830,7 +2872,7 @@ msgid "Local Switch"
msgstr "本地交æ›å™¨"
msgid "Remote Switch"
-msgstr "陿§äº¤æ›å™¨"
+msgstr "é 端交æ›å™¨"
msgid "Switch:"
msgstr "交æ›å™¨:"
@@ -2851,7 +2893,7 @@ msgid "&Wipe NVRAM"
msgstr "清除(&W) NVRAM"
msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?"
-msgstr "é€™å°‡åˆªé™¤ä½æ–¼ (\"nvr\" å目錄ä¸ç„) è™›æ“¬æ©Ÿå™¨ç„æ‰€æœ‰ NVRAM (和相關) æª”æ¡ˆă€‚å¦‚æœé©ç”¨ç„è©±ï¼Œæ‚¨å¿…é ˆé‡æ–°è¨å® BIOS (å¯èƒ½é‚„有虛擬機器內ç„å…¶ä»–è£ç½®) è¨å®ă€‚\n\n您確å®è¦æ¸…除虛擬機 \"%1\" ç„æ‰€æœ‰ NVRAM 內容å—?"
+msgstr "é€™å°‡åˆªé™¤ä½æ–¼ (\"nvr\" å目錄ä¸ç„) è™›æ“¬æ©Ÿå™¨ç„æ‰€æœ‰ NVRAM (和相關) æª”æ¡ˆă€‚å¦‚æœå¥—用ç„è©±ï¼Œæ‚¨å¿…é ˆé‡æ–°è¨å® BIOS (å¯èƒ½é‚„有虛擬機器內ç„å…¶ä»–è£ç½®) è¨å®ă€‚\n\n您確å®è¦æ¸…除虛擬機 \"%1\" ç„æ‰€æœ‰ NVRAM 內容å—?"
msgid "Success"
msgstr "æˆåŸ"
@@ -2878,16 +2920,16 @@ msgid "Check for updates on startup"
msgstr "啟動時檢查更新"
msgid "Unable to determine release information"
-msgstr "無法確å®é‡‹æ”¾è³‡è¨"
+msgstr "無法確å®ç‰ˆæœ¬ç™¼ä½ˆè³‡è¨"
msgid "There was an error checking for updates:\n\n%1\n\nPlease try again later."
-msgstr "檢查更新時出錯:\n'\n%1\n\nè«‹ç¨å¾Œå†è©¦ă€‚"
+msgstr "檢查更新時出錯:\n\n%1\n\nè«‹ç¨å¾Œå†è©¦ă€‚"
msgid "Update check complete"
msgstr "更新檢查完æˆ"
msgid "stable"
-msgstr "ç©©å®"
+msgstr "ç©©å®ç‰ˆ"
msgid "beta"
msgstr "測試版"
@@ -2929,7 +2971,7 @@ msgid "86Box Update"
msgstr "86Box æ›´æ–°"
msgid "Release notes:"
-msgstr "發佈說æ˜:"
+msgstr "版本發佈說æ˜:"
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
@@ -2962,10 +3004,10 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "é³åˆ©åº¦"
msgid "&CGA composite settings..."
-msgstr "CGA è¤‡åˆæ¨¡å¼ç„è¨å®...(&C)"
+msgstr "CGA 複åˆè¦–è¨ç„è¨å®(&C)..."
msgid "CGA composite settings"
-msgstr "CGA è¤‡åˆæ¨¡å¼ç„è¨å®"
+msgstr "CGA 複åˆè¦–è¨ç„è¨å®"
msgid "Monitor EDID"
msgstr "ç›£è¦–å™¨ç„ EDID"
@@ -2983,7 +3025,7 @@ msgid "OpenGL input scale"
msgstr "OpenGL ç„輸入比例"
msgid "OpenGL input stretch mode"
-msgstr "OpenGL ç„輸入拉伸模å¼"
+msgstr "OpenGL ç„輸入延展模å¼"
msgid "Color scheme"
msgstr "é…色方案"
diff --git a/src/qt/qt_about.cpp b/src/qt/qt_about.cpp
index a85ab54d52d..f3628279744 100644
--- a/src/qt/qt_about.cpp
+++ b/src/qt/qt_about.cpp
@@ -48,9 +48,9 @@ About::About(QWidget *parent)
# define DYNAREC_STR "no dynarec"
#endif
versioninfo.append(QString(" [%1, %2]").arg(QSysInfo::buildCpuArchitecture(), tr(DYNAREC_STR)));
- setText(QString("