-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Description
-
revisar
Casasnovas2006:2:3:17: Ape yawaraté uyusikí usú merupí sesé. => 'Aí a onça arrastando-se foi devagar sobre ele.' uyusikí-> VERB, sú -> AUX -
revisar
Casasnovas2006:2:10:24: Tiapú yawaraté usasemu uyana usú kaá kití, sasisawa usaã i perewa. => 'Sentindo a dor de sua ferida, a onça saiu correndo e gritando pelo mato adentro.' yana-> VERB, sú -> VERB -
revisar
Casasnovas2006:3:9:33: Kutara nungara, paá, nhaã kariwa mirĩ i akanhemu upaka, upuãmu, uyana, usú garapá kití, upuri usú tipí kití. => 'O jovem subitamente acordou assustado, levantou-se e correu para o porto e mergulhou no fundo do rio.' puri-> VERB, sú -> VERB -
revisar
Casasnovas2006:5:10:58: Upisika paá nhaã mirá-piranga, unupá kirimbawa siía viáji, asuí uyapí usú apekatú kití, unheẽ kwayé: Maã-puxiwera! Indé ti puranga, remaraúna reikú ixé! => 'pegou o pedaço de pau, bateu forte repetidas vezes, o jogou para longe e disse: Maldito!, você não é bom, está me dando mau agouro.' yapí-> VERB, sú -> AUX -
revisar
Casasnovas2006:9:32:116: Mairamé, paá, waimĩ usendú tiapú unheengari puranga umbeú sesewara, ape, paá, waimĩ usemu ukara kití, umaã, paá, iwaté ana uyupiri usú uikú, usú ana iwaka kití i membira mirĩ irumu, i anama-itá piri. => 'Quando a velha escutou um canto bonito de despedida, saiu para fora e viu que ela já ia subindo. Foi para o céu com seu filhinho, perto de seus parentes.' yupiri-> VERB, sú -> AUX -
revisar
Casasnovas2006:10:4:123: Yawé paá, wainambí uwewé usú iwitú yawé. => 'O beija-flor, então, partiu com a velocidade do vento,' wewé-> VERB, sú -> VERB -
revisar
Casasnovas2006:10:5:124: Nhaãpukusá paá, manguarí merupí uwewé usú. => 'enquanto o maguari ia bem devagar.' wewé-> VERB, sú -> VERB -
revisar
Casasnovas2006:11:26:157: Ukanhemu usú umbawa uyutika wakutiwa kwera. => 'Ficaram admirados vendo a roça grande que sumia da vista.' kanhemu-> VERB, sú -> AUX