diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7943c1d..06b27ad 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -7,3 +7,4 @@ tr de pl hu +pt_BR \ No newline at end of file diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..ebdc482 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,931 @@ +# BRAZILIAN PORTUGUESE TRANSLATION +# Copyright (C) 2026 THE oversteer'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the oversteer package. +# ANDRÉ SANTOS , 2026. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oversteer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-10 08:59-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 11:11-0300\n" +"Last-Translator: André Santos \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +#: oversteer/application.py:26 +msgid "Oversteer - Steering Wheel Manager" +msgstr "Oversteer - Gerenciador de Volantes" + +#: oversteer/application.py:27 +msgid "Run as command's companion" +msgstr "Executar como assistente do comando" + +#: oversteer/application.py:28 +msgid "Device path" +msgstr "Caminho do dispositivo" + +#: oversteer/application.py:29 +msgid "list connected devices" +msgstr "listar dispositivos conectados" + +#: oversteer/application.py:30 +msgid "set the compatibility mode" +msgstr "definir modo de compatibilidade" + +#: oversteer/application.py:31 +msgid "set the rotation range [40-900]" +msgstr "definir alcance da rotação [40°-900°]" + +#: oversteer/application.py:32 +msgid "combine pedals [0-2]" +msgstr "combinar pedais [0-2]" + +#: oversteer/application.py:33 +msgid "set the autocenter strength [0-100]" +msgstr "definir força da auto-centralização [0-100]" + +#: oversteer/application.py:34 +msgid "set the FF gain [0-100]" +msgstr "definir intensidade do FF [0-100]" + +#: oversteer/application.py:35 +msgid "set the spring level [0-100]" +msgstr "definir a força da mola [0-100]" + +#: oversteer/application.py:36 +msgid "set the damper level [0-100]" +msgstr "definir força do amortecimento [0-100]" + +#: oversteer/application.py:37 +msgid "set the friction level [0-100]" +msgstr "definir nível de fricção [0-100]" + +#: oversteer/application.py:38 +msgid "enable FFBmeter leds" +msgstr "habilitar LEDs do medidor de Force Feedback" + +#: oversteer/application.py:39 +msgid "disable FFBmeter leds" +msgstr "desabilitar LEDs do medidor de Force Feedback" + +#: oversteer/application.py:40 +msgid "center wheel" +msgstr "centralizar volante" + +#: oversteer/application.py:41 +msgid "don't center wheel" +msgstr "não centralizar volante" + +#: oversteer/application.py:42 +msgid "run command manually" +msgstr "rodar comando manualmente" + +#: oversteer/application.py:44 +msgid "don't run command manually" +msgstr "não rodar comando manualmente" + +#: oversteer/application.py:45 +msgid "load settings from a profile" +msgstr "carregar definições de perfil" + +#: oversteer/application.py:46 +msgid "start the GUI" +msgstr "iniciar interface" + +#: oversteer/application.py:47 +msgid "enable debug output" +msgstr "habilitar saída para debug" + +#: oversteer/application.py:48 +msgid "show version" +msgstr "mostrar versão" + +#: oversteer/application.py:68 +msgid "Devices found:" +msgstr "Dispositivo encontrado:" + +#: oversteer/application.py:76 +msgid "This profile doesn't exist." +msgstr "Esse perfil não existe." + +#: oversteer/application.py:93 oversteer/application.py:97 oversteer/gui.py:124 +#: oversteer/gui.py:180 +msgid "You don't have the required permissions to change your wheel settings." +msgstr "" +"Você não tem as permissões necessárias para alterar as configurações do seu " +"volante." + +#: oversteer/application.py:94 oversteer/gui.py:125 +msgid "" +"You can fix it yourself by copying the files in {} to the {} directory and " +"rebooting." +msgstr "" +"Você pode consertar isso você mesmo copiando os arquivos em {} para o " +"diretório {} e reiniciando." + +#: oversteer/application.py:101 +msgid "No device available." +msgstr "Nenhum dispositivo disponível." + +#: oversteer/gui.py:27 +msgid "Press toggle button/s" +msgstr "Pressione algum botão" + +#: oversteer/gui.py:28 +msgid "Press button to set 270°" +msgstr "Pressione o botão para definir 270°" + +#: oversteer/gui.py:29 +msgid "Press button to set 360°" +msgstr "Pressione o botão para definir 360°" + +#: oversteer/gui.py:30 +msgid "Press button to set 540°" +msgstr "Pressione o botão para definir 540°" + +#: oversteer/gui.py:31 +msgid "Press button to set 900°" +msgstr "Pressione o botão para definir 900°" + +#: oversteer/gui.py:32 +msgid "Press button for +10°" +msgstr "Pressione o botão para +10°" + +#: oversteer/gui.py:33 +msgid "Press button for -10°" +msgstr "Pressione o botão para -10°" + +#: oversteer/gui.py:34 +msgid "Press button for +90°" +msgstr "Pressione o botão para +90°" + +#: oversteer/gui.py:35 +msgid "Press button for -90°" +msgstr "Pressione o botão para -10°" + +#: oversteer/gui.py:39 +msgid "System default" +msgstr "Padrão do sistema" + +#: oversteer/gui.py:40 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: oversteer/gui.py:41 +msgid "Galician" +msgstr "Galego" + +#: oversteer/gui.py:42 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: oversteer/gui.py:43 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: oversteer/gui.py:44 +msgid "Valencian" +msgstr "Língua valenciana" + +#: oversteer/gui.py:45 +msgid "Finnish" +msgstr "FInlandês" + +#: oversteer/gui.py:46 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: oversteer/gui.py:47 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: oversteer/gui.py:48 +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +#: oversteer/gui.py:49 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: oversteer/gui.py:128 +msgid "Do you want us to make this change for you?" +msgstr "Gostaria que nós fizéssemos essa alteração por você?" + +#: oversteer/gui.py:139 +msgid "Permissions rules installed." +msgstr "Regras de permissão instaladas." + +#: oversteer/gui.py:140 +msgid "In some cases, a system restart might be needed." +msgstr "Em alguns casos, reiniciar o sistema pode ser necessário." + +#: oversteer/gui.py:142 +msgid "" +"Error installing permissions rules. Please, try again and make sure you use " +"the right password for the administrator user." +msgstr "" +"Erro ao instalar as regras de permissão. Por favor, tente novamente e " +"certifique-se de usar a senha correta para o usuário administrador." + +#: oversteer/gui.py:206 +msgid "Error opening profile" +msgstr "Erro ao abrir o perfil" + +#: oversteer/gui.py:206 +msgid "The selected profile can't be loaded." +msgstr "O perfil selecionado não pôde ser carregado." + +#: oversteer/gui.py:223 +msgid "This profile already exists. Are you sure?" +msgstr "Esse perfil já existe. Tem certeza?" + +#: oversteer/gui.py:235 +msgid "This profile will be deleted, are you sure?" +msgstr "Esse perfil será deletado, tem certeza?" + +#: oversteer/gui.py:242 +msgid "Invalid extension." +msgstr "Extensão inválida." + +#: oversteer/gui.py:246 +msgid "A profile with that name already exists." +msgstr "Um perfil com esse nome já existe." + +#: oversteer/gui.py:253 +msgid "File already exists, overwrite?" +msgstr "Arquivo já existente, sobrescrever?" + +#: oversteer/gui.py:285 +msgid "Failed to change language" +msgstr "Falha ao mudar o idioma" + +#: oversteer/gui.py:286 +msgid "Make sure locale '{}.UTF8' is generated on your system." +msgstr "" +"Certifique-se de que o arquivo de idioma \"{}.UTF8\" está gerado no seu " +"sistema." + +#: oversteer/gui.py:467 +msgid "Command error" +msgstr "Erro no comando" + +#: oversteer/gui.py:468 +msgid "" +"The supplied command failed:\n" +"{}" +msgstr "" +"O comando enviado falhou:\n" +"{}" + +#: oversteer/gui.py:493 +msgid "Steering wheel not responding." +msgstr "O volante não responde." + +#: oversteer/gui.py:493 +msgid "No wheel movement could be registered." +msgstr "Nenhum movimento do volante foi registrado." + +#: oversteer/gui.py:536 +msgid "CSV file to import" +msgstr "Arquivo CSV para importação" + +#: oversteer/gui.py:570 +msgid "Test data imported." +msgstr "Testar dados importados." + +#: oversteer/gui.py:571 +msgid "New test data imported from CSV file." +msgstr "Novos dados de teste importados do arquivo CSV." + +#: oversteer/gui.py:578 +msgid "CSV file to export" +msgstr "Arquivo CSV para exportação" + +#: oversteer/gui.py:592 +msgid "Test data exported." +msgstr "Dados de teste exportados." + +#: oversteer/gui.py:593 +msgid "Current test data has been exported to a CSV file." +msgstr "Os dados de teste atuais foram exportados para um arquivo CSV." + +#: oversteer/main.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "Configurações" + +#: oversteer/main.ui:66 +msgid "About Oversteer" +msgstr "Sobre o Oversteer" + +#: oversteer/main.ui:234 data/io.github.berarma.Oversteer.desktop.in:3 +msgid "Oversteer" +msgstr "Oversteer" + +#: oversteer/main.ui:291 +msgid "Speed test" +msgstr "Teste de velocidade" + +#: oversteer/main.ui:295 +msgid "Curve test" +msgstr "Teste de curva" + +#: oversteer/main.ui:329 +msgid "Select the wheel controller you want to configure." +msgstr "Selecione o volante que deseja configurar." + +#: oversteer/main.ui:336 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: oversteer/main.ui:370 +msgid "Select a profile to load the saved settings." +msgstr "Selecione um perfil para carregar as configurações." + +#: oversteer/main.ui:390 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: oversteer/main.ui:394 +msgid "Save profile" +msgstr "Salvar perfil" + +#: oversteer/main.ui:422 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: oversteer/main.ui:478 +msgid "Select an emulation mode from the ones supported." +msgstr "Selecione um modo de emulação dentre os suportados." + +#: oversteer/main.ui:486 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade" + +#: oversteer/main.ui:512 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: oversteer/main.ui:516 +msgid "Apply changes (the wheel may move when changing the emulation mode)." +msgstr "" +"Aplicar mudanças (o volante pode se mexer durante a alteração do modo de " +"emulação)." + +#: oversteer/main.ui:550 +msgid "" +"Range in degrees that the wheel will be able to rotate both ways. It will " +"affect the sensitivity." +msgstr "" +"Alcance, em graus, que o volante poderá rotacionar, para ambos os lados. " +"Isso afetará a sensibilidade." + +#: oversteer/main.ui:558 +msgid "Rotation range" +msgstr "Alcance da rotação" + +#: oversteer/main.ui:611 +msgid "" +"Combine two pedals into one axe. Useful for old games and flight simulators." +msgstr "" +"Combine dois pedais em um eixo. Útil para jogos antigos ou simuladores de " +"voo." + +#: oversteer/main.ui:619 +msgid "Combine pedals" +msgstr "Combinar pedais" + +#: oversteer/main.ui:633 +msgid "Accelerator + Clutch" +msgstr "Acelerador + Embreagem" + +#: oversteer/main.ui:649 +msgid "Accelerator + Brakes" +msgstr "Acelerador + Freios" + +#: oversteer/main.ui:665 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: oversteer/main.ui:723 +msgid "Steering" +msgstr "Volante" + +#: oversteer/main.ui:806 +msgid "Clutch" +msgstr "Embreagem" + +#: oversteer/main.ui:833 +msgid "Brakes" +msgstr "Freios" + +#: oversteer/main.ui:860 +msgid "Accel." +msgstr "88888" + +#: oversteer/main.ui:884 +msgid "Hat" +msgstr "D-Pad" + +#: oversteer/main.ui:1024 +msgid "Buttons" +msgstr "Botões" + +#: oversteer/main.ui:1888 +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#: oversteer/main.ui:1922 +msgid "Global strength for all force feedback effects." +msgstr "Força global de todos os efeitos do Force Feedback." + +#: oversteer/main.ui:1930 +msgid "Global feedback gain" +msgstr "Intensidade do feedback" + +#: oversteer/main.ui:1971 +msgid "" +"Gain applied to spring effects. Higher values may produce more clipping." +msgstr "" +"Intensidade aplicada para os efeitos de mola. Valores maiores podem produzir " +"mais clipping." + +#: oversteer/main.ui:1979 +msgid "Spring effect gain" +msgstr "Intensidade da mola" + +#: oversteer/main.ui:2020 +msgid "" +"Gain applied to damper effects. Higher values may produce more clipping." +msgstr "" +"Intensidade aplicada para os efeitos de amortecimento. Valores maiores pode " +"causar mais clipping." + +#: oversteer/main.ui:2028 +msgid "Damper effect gain" +msgstr "Intensidade do amortecimento" + +#: oversteer/main.ui:2070 +msgid "" +"Gain applied to friction effects. Higher values may produce more clipping." +msgstr "" +"Intensidade aplicada para os efeitos de fricção. Valores maiores podem " +"causar mais clipping." + +#: oversteer/main.ui:2078 +msgid "Friction effect gain" +msgstr "Intensidade da fricção" + +#: oversteer/main.ui:2131 +msgid "Continuous autocenter force strength." +msgstr "Força da auto-centralização contínua." + +#: oversteer/main.ui:2139 +msgid "Autocenter strength" +msgstr "Força da auto-centralização" + +#: oversteer/main.ui:2188 +msgid "Force Feedback" +msgstr "Force Feedback" + +#: oversteer/main.ui:2219 +msgid "" +"Center the wheel immediately after this option is enabled. Works also when " +"setting it from a profile." +msgstr "" +"Centraliza o volante imediatamente após essa opção ser habilitada. Também " +"funciona quando configurando a partir de um perfil." + +#: oversteer/main.ui:2227 +msgid "Center wheel" +msgstr "Centralizar volante" + +#: oversteer/main.ui:2262 +msgid "Start the companion application manually from the GUI." +msgstr "Iniciar o aplicativo complementar manualmente a partir da interface." + +#: oversteer/main.ui:2270 +msgid "Start application manually" +msgstr "Iniciar aplicação manualmente" + +#: oversteer/main.ui:2306 +msgid "" +"Enable wheel range settings in the window overlay. When set to auto, it will " +"be displayed only when being set using the wheel buttons." +msgstr "" +"Habilitar exibição do alcance de rotação do volante na sobreposição de tela. " +"Quando definido para automático a exibição ocorrerá apenas quando definida " +"pelos botões do volante." + +#: oversteer/main.ui:2314 +msgid "Wheel range display" +msgstr "Indicador de rotação" + +#: oversteer/main.ui:2328 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: oversteer/main.ui:2344 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: oversteer/main.ui:2360 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: oversteer/main.ui:2399 +msgid "Enable FFBmeter using the leds in the wheel or the window overlay." +msgstr "" +"Habilitar medidor de Force Feedback usando os LEDs do volante ou a janela de " +"sobreposição." + +#: oversteer/main.ui:2407 +msgid "FFBmeter" +msgstr "Medidor de Force Feedback" + +#: oversteer/main.ui:2421 +msgid "Leds" +msgstr "LEDs" + +#: oversteer/main.ui:2435 +msgid "Overlay" +msgstr "Sobreposição" + +#: oversteer/main.ui:2472 +msgid "" +"Use wheel buttons to control some wheel settings. The buttons must be " +"defined in the preferences window." +msgstr "" +"Use os botões do volante para controlar algumas configurações do mesmo. Os " +"botões devem ser definidos na janela de configurações." + +#: oversteer/main.ui:2480 +msgid "Enable wheel buttons" +msgstr "Habilitar botões do volante" + +#: oversteer/main.ui:2523 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: oversteer/main.ui:2548 +msgid "Start new" +msgstr "Iniciar novo" + +#: oversteer/main.ui:2562 +msgid "Import CSV" +msgstr "Importar CSV" + +#: oversteer/main.ui:2576 +msgid "Export CSV" +msgstr "Exportar CSV" + +#: oversteer/main.ui:2590 +msgid "Open chart" +msgstr "Abrir gráfico" + +#: oversteer/main.ui:2625 +msgid "" +"No test data available. Please, import test data or start a new test.\n" +"Be careful when running the tests and follow the instructions as closely as " +"possible for safety and valid results." +msgstr "" +"Sem dados de teste. Por favor, importe dados de teste ou inicie um novo " +"teste.\n" +"Atente-se ao executar os testes e siga as instruções o mais fielmente " +"possível para a sua segurança e a fidedignidade dos resultados." + +#: oversteer/main.ui:2640 +msgid "page1" +msgstr "pág.1" + +#: oversteer/main.ui:2652 +msgid "" +"The lowest torque test measures the minimum force level that the wheel can " +"deliver. Your help is required for this test." +msgstr "" +"O teste de torque mínimo mede a força mínima que o volante pode entregar. " +"Sua ajuda é necessária para este teste." + +#: oversteer/main.ui:2666 +msgid "page2" +msgstr "pág2" + +#: oversteer/main.ui:2679 +msgid "The linearity test measures the linear force response." +msgstr "O teste de linearidade mede a força de resposta linear." + +#: oversteer/main.ui:2692 +msgid "page5" +msgstr "pág.5" + +#: oversteer/main.ui:2705 +msgid "" +"The step test measures several performance parameters at the highest force " +"levels." +msgstr "" +"O teste de resposta mede diversos parâmetros no nível de força mais alto." + +#: oversteer/main.ui:2718 +msgid "page3" +msgstr "pág.3" + +#: oversteer/main.ui:2731 +msgid "The test is running, please, don't touch the wheel and wait." +msgstr "" +"O teste está sendo executado, por favor, aguarde e não toque no volante." + +#: oversteer/main.ui:2745 +msgid "page4" +msgstr "pág.4" + +#: oversteer/main.ui:2771 +msgid "Max. angular acceleration (RPM/s):" +msgstr "Aceleração angular máxima (RPM/s):" + +#: oversteer/main.ui:2786 +msgid "Max. angular deceleration (RPM/s):" +msgstr "Desaceleração angular máxima (RPM/s):" + +#: oversteer/main.ui:2801 +msgid "Mean angular acceleration (RPM/s):" +msgstr "Aceleração angular mediana (RPM/s):" + +#: oversteer/main.ui:2816 +msgid "Residual angular deceleration (RPM/s):" +msgstr "Desaceleração angular residual (RPM/s):" + +#: oversteer/main.ui:2831 +msgid "Latency (ms):" +msgstr "Latência (ms):" + +#: oversteer/main.ui:2846 +msgid "Min. force level (%):" +msgstr "Nível de força mínimo (%):" + +#: oversteer/main.ui:2926 +msgid "Max. angular velocity (RPM):" +msgstr "Velocidade angular máxima (RPM):" + +#: oversteer/main.ui:2941 +msgid "Mean angular deceleration (RPM/s):" +msgstr "Desaceleração angular mediana (RPM/s):" + +#: oversteer/main.ui:2956 +msgid "Time to max. angular acceleration (ms):" +msgstr "Tempo para máxima aceleração angular (ms):" + +#: oversteer/main.ui:2971 +msgid "Time to max. angular deceleration (ms):" +msgstr "Tempo para máxima desaceleração angular (ms):" + +#: oversteer/main.ui:2986 +msgid "Estimated SNR (dB):" +msgstr "SNR estimado (dB):" + +#: oversteer/main.ui:3094 +msgid "page0" +msgstr "pág.0" + +#: oversteer/main.ui:3107 +msgid "" +"For the duration of this test you have to hold your steering wheel firmly in " +"your hands and move it slowly around its middle position. When you notice a " +"slight resistance or pulsation press any button in the wheel." +msgstr "" +"Durante este teste, você deve segurar o volante firmemente e movê-lo " +"lentamente em torno da posição central. Quando notar uma leve resistência ou " +"pulsação, pressione qualquer botão no volante." + +#: oversteer/main.ui:3122 +msgid "Press any wheel button when ready to start the test." +msgstr "Pressione qualquer botão do volante para iniciar os testes." + +#: oversteer/main.ui:3136 +msgid "Now running the test." +msgstr "Rodando teste." + +#: oversteer/main.ui:3149 +msgid "page6" +msgstr "pág.6" + +#: oversteer/main.ui:3164 +msgid "" +"WARNING: Don't touch the wheel and leave a clear space around it to avoid " +"accidents or unreliable results." +msgstr "" +"AVISO: não toque no volante e deixe um espaço livre ao redor do mesmo para " +"evitar acidentes e resultados não fidedignos." + +#: oversteer/main.ui:3186 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: oversteer/main.ui:3200 +msgid "Run" +msgstr "Iniciar" + +#: oversteer/main.ui:3234 +msgid "Tests" +msgstr "Testes" + +#: oversteer/main.ui:3313 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: oversteer/main.ui:3327 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: oversteer/main.ui:3341 +msgid "Delete" +msgstr "Deletar" + +#: oversteer/main.ui:3355 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: oversteer/main.ui:3369 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: oversteer/main.ui:3397 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: oversteer/main.ui:3413 +msgid "Start Application" +msgstr "Iniciar aplicação" + +#: oversteer/main.ui:3464 +msgid "Re-scan wheel devices and update window." +msgstr "Re-escanear volantes e atualizar a janela." + +#: oversteer/main.ui:3530 +msgid "Oversteer preferences" +msgstr "Configurações do Oversteer" + +#: oversteer/main.ui:3560 +msgid "" +"Check permissions to read/write device settings and propose changes to make " +"them available to normal users." +msgstr "" +"Checar permissões para ler/escrever as configurações do dispositivo e propor " +"mudanças para disponibilizá-las para usuários normais." + +#: oversteer/main.ui:3568 +msgid "Check permissions" +msgstr "Checar permissões" + +#: oversteer/main.ui:3600 +msgid "" +"Change the interface language. You'll need to restart the application to " +"apply." +msgstr "" +"Altera o idioma da interface. Você precisará reiniciar o aplicativo para " +"aplicar a alteração." + +#: oversteer/main.ui:3608 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: oversteer/main.ui:3639 +msgid "" +"Pressing start will begin configuration of wheel buttons. Just press the " +"button in the wheel that you want to use for every displayed action." +msgstr "" +"Pressionar \"Iniciar\" iniciará a configuração dos botões do volante. Basta " +"pressionar o botão que gostaria de utilizar para a ação que será exibida na " +"tela." + +#: oversteer/main.ui:3645 +msgid "Define buttons" +msgstr "Configurar botões" + +#: oversteer/main.ui:3655 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: oversteer/combined_chart.py:17 +msgid "Linear response test" +msgstr "Teste de resposta linear" + +#: oversteer/combined_chart.py:18 oversteer/combined_chart.py:27 +msgid "Input force" +msgstr "Força da entrada" + +#: oversteer/combined_chart.py:19 +msgid "Output force" +msgstr "Força da saída" + +#: oversteer/combined_chart.py:20 +msgid "Force level" +msgstr "Nível de força" + +#: oversteer/combined_chart.py:26 +msgid "Step test (angular velocity + position)" +msgstr "Teste de resposta (velocidade angular + posição)" + +#: oversteer/combined_chart.py:28 +msgid "Angular displacement (raw)" +msgstr "Deslocamento angular (bruto)" + +#: oversteer/combined_chart.py:29 +msgid "Angular displacement (smoothed)" +msgstr "Deslocamento angular (suavizado)" + +#: oversteer/combined_chart.py:30 +msgid "Angular velocity (raw)" +msgstr "Velocidade angular (bruta)" + +#: oversteer/combined_chart.py:31 +msgid "Angular velocity (smoothed)" +msgstr "Velocidade angular (suavizada)" + +#: oversteer/combined_chart.py:32 oversteer/combined_chart.py:44 +msgid "Time (s)" +msgstr "Tempo (s)" + +#: oversteer/combined_chart.py:33 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: oversteer/combined_chart.py:34 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: oversteer/combined_chart.py:40 +msgid "Step test (angular acceleration)" +msgstr "Teste de resposta (aceleração angular)" + +#: oversteer/combined_chart.py:41 +msgid "Input Force" +msgstr "Força da entrada" + +#: oversteer/combined_chart.py:42 +msgid "Angular acceleration (raw)" +msgstr "Aceleração angular (bruta)" + +#: oversteer/combined_chart.py:43 +msgid "Angular acceleration (smoothed)" +msgstr "Aceleração angular (suavizada)" + +#: oversteer/combined_chart.py:45 +msgid "RPM/s" +msgstr "RPM/s" + +#: oversteer/combined_chart.py:51 +msgid "Latency = {:.0f} ms" +msgstr "Latência = {:;0f} ms" + +#: oversteer/combined_chart.py:52 +msgid "Max. velocity = {:.0f} RPM" +msgstr "Velocidade máxima = {:.0f} RPM" + +#: oversteer/combined_chart.py:53 +msgid "Mean accel. = {:.0f} RPM/s" +msgstr "Aceleração mediana = {:.0f} RPM/s" + +#: oversteer/combined_chart.py:54 +msgid "Mean decel. = {:.0f} RPM/s" +msgstr "Desaceleração mediana = {:.0f} RPM/s" + +#: oversteer/combined_chart.py:55 +msgid "Max. accel. = {:.0f} RPM/s" +msgstr "Aceleração máxima = {:.0f} RPM/s" + +#: oversteer/combined_chart.py:56 +msgid "Time max. accel. = {:.0f} ms" +msgstr "Tempo de aceleração máxima = {:.0f} ms" + +#: oversteer/combined_chart.py:57 +msgid "Max. decel. = {:.0f} RPM/s" +msgstr "Desaceleração máxima = {:.0f} RPM/s" + +#: oversteer/combined_chart.py:58 +msgid "Time max. decel. = {:.0f} ms" +msgstr "Tempo de desaceleração máximo = {:.0f} ms" + +#: oversteer/combined_chart.py:59 +msgid "Residual decel. = {:.0f} RPM/s" +msgstr "Desaceleração redisual = {:.0f} RPM/s" + +#: oversteer/combined_chart.py:60 +msgid "Estimated SNR = {:.0f} dB" +msgstr "SNR estimado = {:.0f} dB" + +#: oversteer/combined_chart.py:61 +msgid "Min. force level = {:.1f} %" +msgstr "Nível de força mínimo = {:.1f} %" + +#: data/io.github.berarma.Oversteer.desktop.in:4 +msgid "Steering Wheel Manager" +msgstr "Gerenciador de Volantes" + +#: data/io.github.berarma.Oversteer.desktop.in:12 +msgid "game;racing;cars;wheels" +msgstr "jogos;corrida;carros;volantes"