Skip to content

Commit 48e3520

Browse files
authored
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Automatically merged.
1 parent dae2dc2 commit 48e3520

File tree

5 files changed

+1603
-82
lines changed

5 files changed

+1603
-82
lines changed

i18n/cs.po

Lines changed: 42 additions & 40 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -79,10 +79,10 @@ msgid "About this visualization"
7979
msgstr "O této vizualizaci"
8080

8181
msgid "About this event chart"
82-
msgstr ""
82+
msgstr "O tomto grafu událostí"
8383

8484
msgid "About this event report"
85-
msgstr ""
85+
msgstr "O této zprávě o události"
8686

8787
msgid "This app could not retrieve required data."
8888
msgstr "Tato aplikace nemohla načíst požadovaná data."
@@ -167,13 +167,13 @@ msgid "Expression description"
167167
msgstr "Popis výrazu"
168168

169169
msgid "Error loading value"
170-
msgstr ""
170+
msgstr "Chyba načítaní hodnoty"
171171

172172
msgid "None"
173173
msgstr "Žádný"
174174

175175
msgid "Data set(s)"
176-
msgstr ""
176+
msgstr "Datová sada(y)"
177177

178178
msgid "Zero is significant"
179179
msgstr "Nula je významná"
@@ -197,19 +197,19 @@ msgid "Option set"
197197
msgstr "Sada možností"
198198

199199
msgid "Group membership"
200-
msgstr ""
200+
msgstr "Členství ve skupině"
201201

202202
msgid "Legend set(s)"
203-
msgstr ""
203+
msgstr "Sada(y) legend"
204204

205205
msgid "Category option name"
206-
msgstr ""
206+
msgstr "Název možnosti kategorie"
207207

208208
msgid "Category combo name"
209-
msgstr ""
209+
msgstr "Název kombinace kategorií"
210210

211211
msgid "Categories name"
212-
msgstr ""
212+
msgstr "Název kategorie"
213213

214214
msgid "Period type"
215215
msgstr "Typ období"
@@ -233,13 +233,13 @@ msgid "Numerator description"
233233
msgstr "Popis čitatele"
234234

235235
msgid "Numerator expression"
236-
msgstr ""
236+
msgstr "Výraz čitatele"
237237

238238
msgid "Denominator description"
239239
msgstr "Popis jmenovatele"
240240

241241
msgid "Denominator expression"
242-
msgstr ""
242+
msgstr "Výraz jmenovatele"
243243

244244
msgid "Annualized"
245245
msgstr "Anualizováno"
@@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Indicator type"
254254
msgstr "Typ indikátoru"
255255

256256
msgid "Decimals in output"
257-
msgstr ""
257+
msgstr "Desetinná místa ve výstupu"
258258

259259
msgid "There was a problem loading information for this data item."
260-
msgstr ""
260+
msgstr "Při načítání informací pro tuto datovou položku došlo k problému."
261261

262262
msgid "Name"
263263
msgstr "Název"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "ID"
272272
msgstr "ID"
273273

274274
msgid "Last updated date"
275-
msgstr ""
275+
msgstr "Datum poslední aktualizace"
276276

277277
msgid "Created date"
278278
msgstr "Datum vytvoření"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Analytics period boundaries"
299299
msgstr "Hranice období Analytiky"
300300

301301
msgid "{{ offsetPeriodType }} × {{ offsetPeriods }}"
302-
msgstr ""
302+
msgstr "{{ offsetPeriodType }} × {{ offsetPeriods }}"
303303

304304
msgid "Expression"
305305
msgstr "Výraz"
@@ -308,28 +308,28 @@ msgid "Filter"
308308
msgstr "Filtr"
309309

310310
msgid "All available options are already selected"
311-
msgstr ""
311+
msgstr "Všechny dostupné možnosti jsou již vybrány."
312312

313313
msgid "No available options for this item"
314-
msgstr ""
314+
msgstr "Pro tuto položku nejsou k dispozici žádné možnosti."
315315

316316
msgid "Search by option name"
317-
msgstr ""
317+
msgstr "Hledat podle názvu možnosti"
318318

319319
msgid "Back to all items"
320-
msgstr ""
320+
msgstr "Zpět na všechny položky"
321321

322322
msgid "Options"
323323
msgstr "Možnosti"
324324

325325
msgid "Selected items"
326-
msgstr ""
326+
msgstr "Vybrané položky"
327327

328328
msgid "Data Type"
329329
msgstr "Typ dat"
330330

331331
msgid "Only {{dataType}} can be used in {{visType}}"
332-
msgstr ""
332+
msgstr "Pouze {{dataType}} lze použít v {{visType}}"
333333

334334
msgid "All types"
335335
msgstr "Všechny typy"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Selected Items"
347347
msgstr "Vybrané položky"
348348

349349
msgid "All available items are already selected"
350-
msgstr ""
350+
msgstr "Všechny dostupné položky jsou již vybrány"
351351

352352
msgid "Calculation"
353353
msgstr "Výpočet"
@@ -389,13 +389,13 @@ msgid "No program indicators found for \"{{- searchTerm}}\""
389389
msgstr "Nebyly nalezeny žádné programové indikátory pro „{{- searchTerm}}“"
390390

391391
msgid "No calculations found for \"{{- searchTerm}}\""
392-
msgstr ""
392+
msgstr "Nenalezeny žádné výpočty pro \"{{- searchTerm}}\""
393393

394394
msgid "Nothing found for \"{{- searchTerm}}\""
395395
msgstr "Pro dotaz „{{- searchTerm}}“ nebylo nic nalezeno"
396396

397397
msgid "Click to choose from available options"
398-
msgstr ""
398+
msgstr "Kliknutím vyberete z dostupných možností"
399399

400400
msgid "Move to {{axisName}}"
401401
msgstr "Přesunout na {{axisName}}"
@@ -524,16 +524,16 @@ msgid "visualization"
524524
msgstr "vizualizace"
525525

526526
msgid "Untitled {{visualizationType}}, {{date}}"
527-
msgstr ""
527+
msgstr "Bez názvu {{visualizationType}}, {{date}}"
528528

529529
msgid "Back to all interpretations"
530530
msgstr "Zpět ke všem interpretacím"
531531

532532
msgid "Could not load interpretation details"
533-
msgstr ""
533+
msgstr "Nepodařilo se načíst podrobnosti výkladu"
534534

535535
msgid "The request to fetch interpretation comments failed"
536-
msgstr ""
536+
msgstr "Požadavek na načtení komentářů k výkladu se nezdařil"
537537

538538
msgid "Edit"
539539
msgstr "Upravit"
@@ -542,13 +542,13 @@ msgid "Write a reply"
542542
msgstr "Napsat odpověď"
543543

544544
msgid "Could not post reply"
545-
msgstr ""
545+
msgstr "Nelze odeslat odpověď"
546546

547547
msgid "Post reply"
548548
msgstr "Odpovědět"
549549

550550
msgid "Could not delete comment"
551-
msgstr ""
551+
msgstr "Nelze odstranit komentář"
552552

553553
msgid "Could not update comment"
554554
msgstr "Komentář se nepodařilo aktualizovat"
@@ -579,11 +579,13 @@ msgid "Write an interpretation"
579579
msgstr "Napsat interpretaci"
580580

581581
msgid "Could not post interpretation"
582-
msgstr ""
582+
msgstr "Nelze zveřejnit výklad"
583583

584584
msgid ""
585585
"Other people viewing this interpretation in the future may see more data."
586586
msgstr ""
587+
"Další osoby, které si tento výklad prohlédnou v budoucnu, mohou vidět více "
588+
"údajů."
587589

588590
msgid "Post interpretation"
589591
msgstr "Vložit interpretaci"
@@ -592,10 +594,10 @@ msgid "Interpretations"
592594
msgstr "Interpretace"
593595

594596
msgid "Error loading interpretations"
595-
msgstr ""
597+
msgstr "Chyba při načítání výkladů"
596598

597599
msgid "Could not load interpretations"
598-
msgstr ""
600+
msgstr "Nelze načíst interpretace"
599601

600602
msgid "Reply"
601603
msgstr "Odpovědět"
@@ -608,7 +610,7 @@ msgstr[2] "{{count}} odpovědí"
608610
msgstr[3] "{{count}} odpovědi"
609611

610612
msgid "View replies"
611-
msgstr ""
613+
msgstr "Zobrazit odpovědi"
612614

613615
msgid "Unlike"
614616
msgstr "Na rozdíl od"
@@ -620,19 +622,19 @@ msgid "See interpretation"
620622
msgstr "Zobrazit interpretaci"
621623

622624
msgid "Open in app"
623-
msgstr ""
625+
msgstr "Otevřít v aplikaci"
624626

625627
msgid "Share"
626628
msgstr "Sdílet"
627629

628630
msgid "Could not delete interpretation"
629-
msgstr ""
631+
msgstr "Nelze odstranit výklad"
630632

631633
msgid "Manage sharing"
632634
msgstr "Spravovat sdílení"
633635

634636
msgid "Could not update interpretation text"
635-
msgstr ""
637+
msgstr "Nelze aktualizovat text výkladu"
636638

637639
msgid "Could not update interpretation"
638640
msgstr "Interpretaci nelze aktualizovat"
@@ -1060,7 +1062,7 @@ msgid "Years"
10601062
msgstr "Let"
10611063

10621064
msgid "Value: {{value}}"
1063-
msgstr ""
1065+
msgstr "Hodnota: {{value}}"
10641066

10651067
msgid "Bold text"
10661068
msgstr "Tučné písmo"
@@ -1084,7 +1086,7 @@ msgid "Back to write mode"
10841086
msgstr "Zpět do režimu zápisu"
10851087

10861088
msgid "Interpretations and details"
1087-
msgstr ""
1089+
msgstr "Výklady a podrobnosti"
10881090

10891091
msgid "Translating to"
10901092
msgstr "Překlad do"
@@ -1324,7 +1326,7 @@ msgid "{{thresholdFactor}} × Z-score high"
13241326
msgstr "{{thresholdFactor}} × Z-skóre vysoké"
13251327

13261328
msgid "Not applicable"
1327-
msgstr ""
1329+
msgstr "Nelze použít"
13281330

13291331
msgid "Data"
13301332
msgstr "Data"
@@ -1345,7 +1347,7 @@ msgid "Long text"
13451347
msgstr "Dlouhý text"
13461348

13471349
msgid "Multi text"
1348-
msgstr ""
1350+
msgstr "Více textů"
13491351

13501352
msgid "Letter"
13511353
msgstr "Písmeno"

0 commit comments

Comments
 (0)