Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
262 changes: 262 additions & 0 deletions po/fur.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,262 @@
# Friulian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 18:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Editor: HaiPO 2.4 beta\n"

#: update_station/dialog.py:31
msgid "Update Failed"
msgstr "Inzornament lât strucj"

#: update_station/dialog.py:37
msgid ""
"Press \"Detail\" to get information about the failure.\n"
" Get help at https://forums.ghostbsd.org or ."
msgstr ""
"Frache \"Detai\" to vê informazions in merit al faliment.\n"
" Fâti judâ su https://forums.ghostbsd.org o ."

#: update_station/dialog.py:46
msgid "Detail"
msgstr "Detai"

#: update_station/dialog.py:48 update_station/dialog.py:114
#: update_station/dialog.py:148 update_station/dialog.py:181
#: update_station/dialog.py:215 update_station/dialog.py:249
#: update_station/dialog.py:285 update_station/dialog.py:313
#: update_station/frontend.py:104 update_station/notification.py:87
msgid "Close"
msgstr "Siere"

#: update_station/dialog.py:68 update_station/dialog.py:102
msgid "Update Completed"
msgstr "Inzornament completât"

#: update_station/dialog.py:73
msgid "The computer needs to restart to run on the updated software."
msgstr "Par doprâ il software inzornât tu scugnis tornâ a inviâ il computer."

#: update_station/dialog.py:81
msgid "Restart Now"
msgstr "Torne invie daurman"

#: update_station/dialog.py:83
msgid "Restart Later"
msgstr "Torne invie plui indevant"

#: update_station/dialog.py:107
msgid "All software on this system is up to date."
msgstr "Dut il software di chest sisteme al è inzornât."

#: update_station/dialog.py:133
msgid "No Update Available"
msgstr "Nissun inzornament disponibil"

#: update_station/dialog.py:141
msgid "No update available. This system is up to date."
msgstr "Nissun inzornament disponibil. Chest sisteme al è inzornât."

#: update_station/dialog.py:167
msgid "Update Station already started"
msgstr "Stazion di inzornament al è za stât inviât"

#: update_station/dialog.py:175
msgid "Update Station already open."
msgstr "Stazion di inzornament al è za viert."

#: update_station/dialog.py:200 update_station/dialog.py:234
msgid "Server Unreachable"
msgstr "Impussibil rivâ al servidôr"

#: update_station/dialog.py:208
msgid "Packages mirrors are syncing with new packages"
msgstr ""
"I servidôrs spieli dai pachets a son daûr a sincronizâsi cui gnûfs pachets"

#: update_station/dialog.py:242
msgid ""
"The server is unreachable. Your internet could\n"
"be down or software package server is down."
msgstr ""
"Impussibil contatâ il servidôr. Al è pussibil che\n"
"la tô conession internet no funzioni o che il\n"
"servidôr al sedi fûr servizi."

#: update_station/dialog.py:268
msgid "Something Is Wrong"
msgstr "Alc al è lât strucj"

#: update_station/dialog.py:277
msgid ""
"If you see this message it means that something is wrong.\n"
" Please look at pkg upgrade output."
msgstr ""
"Se tu viodis chest messaç al significhe che alc al è lât strucj.\n"
" Bute un voli a ce che al dîs pkg upgrade output."

#: update_station/dialog.py:301
msgid "Software Station"
msgstr "Stazion di inzornament"

#: update_station/dialog.py:307
msgid "You need to be root"
msgstr "Tu scugnis jessi root"

#: update_station/frontend.py:91
msgid "Create boot environment backup"
msgstr "Cree backup di ambient di inviament"

#: update_station/frontend.py:108
msgid "Install update"
msgstr "Instale inzornament"

#: update_station/frontend.py:121
msgid "Update Manager"
msgstr "Gjestôr inzornaments"

#: update_station/frontend.py:133
msgid "Updates available!"
msgstr "Inzornaments disponibii!"

#: update_station/frontend.py:171
msgid "Installed packages to be upgraded:"
msgstr "Pachets instalâts che a vignaran incementâts di version:"

#: update_station/frontend.py:177
msgid "Installed packages to be downgraded:"
msgstr "Pachets instalâts di regredî di version:"

#: update_station/frontend.py:183
msgid "New packages to be installed:"
msgstr "Gnûfs pachets di instalâ:"

#: update_station/frontend.py:189
msgid "Installed packages to be reinstalled:"
msgstr "Pachets instalâts di tornâ a instalâ:"

#: update_station/frontend.py:195
msgid "Installed packages to be removed:"
msgstr "Pachets instalâts di gjavâ:"

#: update_station/frontend.py:234
msgid "Installing Update"
msgstr "Instalazion dal inzornament"

#: update_station/frontend.py:280
msgid "Cleaning old boot environment"
msgstr "Daûr a netâ vie l'ambient di inviament vecjo"

#: update_station/frontend.py:286
msgid "Creating boot environment"
msgstr "Daûr a creâ l'ambient di inviament"

#: update_station/frontend.py:292 update_station/frontend.py:319
msgid "Fetching package updates"
msgstr "Daûr a recuperâ i inzornaments dai pachets"

#: update_station/frontend.py:345
msgid "Package updates downloaded"
msgstr "Inzornaments dai pachets discjariâts"

#: update_station/frontend.py:348
msgid "Installing package updates"
msgstr "Daûr a instalâ i inzornaments dai pachets"

#: update_station/frontend.py:405
msgid "Reinstalling"
msgstr "Daûr a tornâ a instalâ"

#: update_station/frontend.py:407
msgid "completed"
msgstr "completât"

#: update_station/frontend.py:419
msgid "Software packages upgrade completed"
msgstr "Increment di version dai pachets software completât"

#: update_station/frontend.py:474
msgid "Looking For Updates"
msgstr "Daûr a cirî inzornaments"

#: update_station/frontend.py:513
msgid "Checking if the repository is online"
msgstr "Daûr a verificâ che il dipuesit al sedi in linie"

#: update_station/frontend.py:517
msgid "The repository is online"
msgstr "Il dipuesit al è in linie"

#: update_station/frontend.py:521
msgid "The mirror is Syncing"
msgstr "Il servidôr spieli si sta sincronizant"

#: update_station/frontend.py:526
msgid "Updates are already running"
msgstr "I inzornaments a son za in cors"

#: update_station/frontend.py:530
msgid "Checking for updates"
msgstr "Daûr a controlâ la presince di inzornaments"

#: update_station/frontend.py:534
msgid "Getting the list of packages"
msgstr "Daûr a otignî la liste dai pachets"

#: update_station/frontend.py:538
msgid "Open the update window"
msgstr "Vierç il barcon dai inzornaments"

#: update_station/frontend.py:542
msgid "No update found"
msgstr "Nissun inzornament cjatât"

#: update_station/frontend.py:548
msgid "The Mirror is unreachable"
msgstr "Impussibil contatâ il servidôr spieli"

#: update_station/notification.py:25
msgid "Software updates are now available."
msgstr "I inzornaments software a son cumò disponibii."

#: update_station/notification.py:33
msgid "Major system version upgrade is now available."
msgstr "Cumò al è disponibil un increment principâl de version dal sisteme."

#: update_station/notification.py:35
msgid "System and software updates are now available."
msgstr "In chest moment a son disponibii inzornaments software e di sisteme."

#: update_station/notification.py:37
msgid "Update Available"
msgstr "Inzornament disponibil"

#: update_station/notification.py:85
msgid "Open Update"
msgstr "Vierç inzornament"

#: update_station/notification.py:130
msgid "Major version upgrade"
msgstr "Increment principâl di version"

#: update_station/notification.py:138
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you select No, the upgrade will be skipped until the next boot."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Se tu selezionis No, l'increment di version al ven saltât fin al prossim inviament."