Conversation
翻译了一部分
Update translation. Untranslated lines begin with hash.
|
Only a small part of the language file is translated. Untranslated lines begin with a #. |
|
I think that adding the original English name of modes will make it easier for a number of players to find. |
|
The new malilib also has an option to show the config's internal name under the localized name. That may be helpful if the localized + original English name would be too long and look weird. Now I'm just wondering if I should also add an option to instead show the localized English name below the "local localized name" instead of the internal name, as that would better work when collaborating with other people who don't have the internal name visible, but instead just are using the original English localization. |
|
That's a good idea, but from 1.14 to 1.18 (the versions I have played), the names showed in menu are their internal names instead of localized English names. To my point, if there's much room to show localized English name, that'llbe good; if not, either is okay, as the internal name is simular to localized English name, but maybe more player are used to the internal name. |
|
Besides, when I play, sometimes I can't use x+c to call out the menu. In that case, as c is used to zoom, I can see optifine work (it zooms), but tweakeroo doesn't work. |

Translated some strings.