Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
71 changes: 43 additions & 28 deletions po/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptkeeper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: t-morton@blueyonder.co.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 12:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 22:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Josef Luštický <evramp@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand All @@ -23,8 +24,10 @@ msgid "Cryptkeeper cannot access fuse and so cannot start"
msgstr "Cryptkeeper nemá přístup k fuse a nemůže tak pokračovat"

#: src/main.cpp:111
msgid "Check that fuse is installed and that you are a member of the fuse group."
msgstr "Zkontrolujte, zda je fuse nainstalováno a zda jeste členem skupiny fuse."
msgid ""
"Check that fuse is installed and that you are a member of the fuse group."
msgstr ""
"Zkontrolujte, zda je fuse nainstalováno a zda jeste členem skupiny fuse."

#: src/main.cpp:127
msgid "Cryptkeeper cannot find EncFS"
Expand All @@ -49,26 +52,34 @@ msgid "%s (%d instances)\n"
msgstr "%s (%d instancí)\n"

#: src/main.cpp:223
msgid "The stash could not be unmounted because it is in use by the following applications:"
msgstr "Tato úschovna nemohla být odpojena, protože je používáná následujícími aplikacemi:"
msgid ""
"The stash could not be unmounted because it is in use by the following "
"applications:"
msgstr ""
"Tato úschovna nemohla být odpojena, protože je používáná následujícími "
"aplikacemi:"

#: src/main.cpp:227
msgid "Kill them"
msgstr "Zabít je"

#: src/main.cpp:249
#: src/main.cpp:228
msgid "Retry"
msgstr ""

#: src/main.cpp:257
msgid "The stash could not be mounted. Invalid password?"
msgstr "Úschovna nemohla být připojena. Chybné heslo?"

#: src/main.cpp:263
#: src/main.cpp:271
msgid "This encrypted folder is currently not available"
msgstr "Tato šifrovaná složka je dočasně nedostupná"

#: src/main.cpp:264
#: src/main.cpp:272
msgid "It may be located on a removable disk, or has been deleted."
msgstr "Může být na vyměnitelném disku nebo byla smazána."

#: src/main.cpp:335
#: src/main.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"Crypt directory: %s\n"
Expand All @@ -79,32 +90,31 @@ msgstr ""
"Přípojný adresář: %s\n"
"%s"

#: src/main.cpp:369
#: src/main.cpp:377
msgid "Are you sure you want to remove the encrypted folder:"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit šifrovanou složku:"

#: src/main.cpp:384
#: src/main.cpp:392
msgid "Do you want to permanently erase the encrypted data:"
msgstr "Chcete trvale vymazat šifrovaná data:"

#: src/main.cpp:412
#: src/main.cpp:420
msgid "Information"
msgstr "Informace"

#: src/main.cpp:416
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:95
#: src/main.cpp:424 src/PasswordChangeDialog.cpp:95
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

#: src/main.cpp:420
#: src/main.cpp:428
msgid "Delete encrypted folder"
msgstr "Smazat šifrovanou složku"

#: src/main.cpp:448
#: src/main.cpp:456
msgid "translator-credits"
msgstr "překladatelé-zásluhy"

#: src/main.cpp:450
#: src/main.cpp:458
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
Expand All @@ -114,20 +124,19 @@ msgstr ""
"podle ustanovení Obecné veřejné licence GNU (GNU General Public Licence)\n"
"3. verze, vydávané Free Software Foundation."

#: src/main.cpp:486
#: src/main.cpp:494
msgid "<b>Encrypted folders:</b>"
msgstr "<b>Šifrované složky:</b>"

#: src/main.cpp:534
#: src/main.cpp:542
msgid "Import EncFS folder"
msgstr "Importovat složku EncFS"

#: src/main.cpp:538
#: src/main.cpp:546
msgid "New encrypted folder"
msgstr "Nová šifrovaná složka"

#: src/ConfigDialog.cpp:56
#: src/ConfigDialog.cpp:76
#: src/ConfigDialog.cpp:56 src/ConfigDialog.cpp:76
msgid "Cryptkeeper Preferences"
msgstr "Cryptkeeper nastavení"

Expand Down Expand Up @@ -217,8 +226,12 @@ msgid "An error occurred while creating the encrypted folder"
msgstr "Vyskytla se chyba při vytváření šifrované složky"

#: src/CreateStashWizard.cpp:219
msgid "Please check that the folder name you chose was not already used, and that encfs is installed correctly."
msgstr "Prosím zkontrolujte, zda vybrané jméno složky už není používáno, a zda je encfs nainstalováno korektně."
msgid ""
"Please check that the folder name you chose was not already used, and that "
"encfs is installed correctly."
msgstr ""
"Prosím zkontrolujte, zda vybrané jméno složky už není používáno, a zda je "
"encfs nainstalováno korektně."

#: src/ImportStashWizard.cpp:51
msgid "Import an Encfs encrypted folder"
Expand All @@ -229,12 +242,15 @@ msgid "Select an existing EncFS encrypted folder (eg ~/.crypt)"
msgstr "Vybrat existující složku šofrovanou EncFS (např. ~/.crypt)"

#: src/ImportStashWizard.cpp:101
msgid "Choose the name and location at which you want the EncFS folder to be mounted"
msgid ""
"Choose the name and location at which you want the EncFS folder to be mounted"
msgstr "Vyberte jméno a umístění, do kterého chcete složku EncFS připojit"

#: src/ImportStashWizard.cpp:116
msgid "The EncFS encrypted folder has been successfully imported into Cryptkeeper"
msgstr "Šifrovaná složka EncFS byla úspěšně importována do programu Cryptkeeper"
msgid ""
"The EncFS encrypted folder has been successfully imported into Cryptkeeper"
msgstr ""
"Šifrovaná složka EncFS byla úspěšně importována do programu Cryptkeeper"

#: src/ImportStashWizard.cpp:164
msgid "You must select a folder"
Expand All @@ -251,4 +267,3 @@ msgstr "Musíte vložit jméno"
#: src/PasswordEntryDialog.cpp:40
msgid "Enter your password:"
msgstr "Vložte Vaše heslo"

54 changes: 30 additions & 24 deletions po/de_DE.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptkeeper 0.6.666\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: t-morton@blueyonder.co.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 12:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 22:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Langner <mail@christoph-langner.de>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand All @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Cryptkeeper kann EncFS nicht finden"

#: src/main.cpp:128
msgid "Check that EncFS is installed and try again."
msgstr ""
msgstr "Bitte überprüfen sie ob fuse installiert ist und versuchen sie es erneut"

#: src/main.cpp:170
#, fuzzy
Expand All @@ -43,38 +44,42 @@ msgstr "Der neue verschlüsselte Ordner wurde erfolgreich angelegt"
#: src/main.cpp:207
#, c-format
msgid "... %d others ..."
msgstr ""
msgstr "... %d weitere ..."

#: src/main.cpp:212
#, c-format
msgid "%s (%d instances)\n"
msgstr ""
msgstr "%s (%d instanzen)\n"

#: src/main.cpp:223
msgid ""
"The stash could not be unmounted because it is in use by the following "
"applications:"
msgstr ""
msgstr "Mountpunkt konnte nicht gelöst werden, da dieser von folgenden Prozessen benutzt wird:"

#: src/main.cpp:227
msgid "Kill them"
msgstr ""
msgstr "Prozesse beeenden"

#: src/main.cpp:228
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"

#: src/main.cpp:249
#: src/main.cpp:257
msgid "The stash could not be mounted. Invalid password?"
msgstr ""
msgstr "Mountpunkt konnte nicht eingerichtet werden. Falsches Passwort?"

#: src/main.cpp:263
#: src/main.cpp:271
msgid "This encrypted folder is currently not available"
msgstr ""
msgstr "Der verschlüsselte Ordner ist nicht Verfügbar"

#: src/main.cpp:264
#: src/main.cpp:272
msgid "It may be located on a removable disk, or has been deleted."
msgstr ""
"Das Verzeichnis wurde gelöscht oder lag eventuell auf einem "
"Wechseldatenträger."

#: src/main.cpp:335
#: src/main.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"Crypt directory: %s\n"
Expand All @@ -85,31 +90,32 @@ msgstr ""
"Mountpunkt: %s\n"
"%s"

#: src/main.cpp:369
#: src/main.cpp:377
msgid "Are you sure you want to remove the encrypted folder:"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie den verschlüsselten Ordner löschen wollen:"

#: src/main.cpp:384
#: src/main.cpp:392
msgid "Do you want to permanently erase the encrypted data:"
msgstr "Möchten sie den verschlüsselten Daten permanent löschen:"

#: src/main.cpp:412
#: src/main.cpp:420
msgid "Information"
msgstr "Informationen"

#: src/main.cpp:416 src/PasswordChangeDialog.cpp:95
#: src/main.cpp:424 src/PasswordChangeDialog.cpp:95
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"

#: src/main.cpp:420
#: src/main.cpp:428
msgid "Delete encrypted folder"
msgstr "Verschlüsselten Ordner löschen"

#: src/main.cpp:448
#: src/main.cpp:456
msgid "translator-credits"
msgstr "Christoph Langner <mail@christoph-langner.de>"
"Heinrich Schaefer <info@schaefer-heinrich.com>"

#: src/main.cpp:450
#: src/main.cpp:458
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
Expand All @@ -119,15 +125,15 @@ msgstr ""
"Bedingungen der GNU General Public License Version 3, wie von der Free\n"
"Software Foundation veröffentlicht, weiterverteilen und/oder modifizieren."

#: src/main.cpp:486
#: src/main.cpp:494
msgid "<b>Encrypted folders:</b>"
msgstr "<b>Verschlüsselte Ordner:</b>"

#: src/main.cpp:534
#: src/main.cpp:542
msgid "Import EncFS folder"
msgstr "Importiere EncFS ordner"

#: src/main.cpp:538
#: src/main.cpp:546
msgid "New encrypted folder"
msgstr "Erstelle verschlüsselten Ordner "

Expand All @@ -149,11 +155,11 @@ msgstr "Ordner bei Nichgebrauch aushängen (Minuten):"

#: src/ConfigDialog.cpp:112
msgid "Do not delete mount point when unmounting"
msgstr "Erhalte Mointpunkt nach dem Aushängen"
msgstr "Erhalte Mountpunkt nach dem Aushängen"

#: src/ConfigDialog.cpp:117
msgid "Allow other users to access mounted folders"
msgstr ""
msgstr "Erlaube anderen Benutzern den Zugriff auf die entschlüsselten Ordner"

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:55
msgid "The new passwords do not match"
Expand Down
Loading